Actually... that's the second-best piece of advice. |
Фактически... это второй хороший совет. |
Actually, I'm going to ask you... to touch yourself. |
Фактически, я прошу тебя потрогать себя. |
Actually, I think you're going to want to hear what I have to say. |
Фактически, я думаю ты хочешь услышать Что я хочу сказать. |
Actually, lots of people in origami now put toes into their models. |
Фактически многие мастера оригами добавляют пальчики своим моделям. |
The information required at each stage is kept to the minimum which can actually be used and is necessary to perform the next step in the process - redundant information is not included, either in communication between actors or in superfluous information presented to the actor. |
информация, необходимая на каждой стадии, сводится к минимуму, который может быть фактически использован и необходим для осуществления следующего этапа процесса, - избыточная информация исключается из обмена между субъектами, а также из сведений, представляемых субъекту. |
Actually, this is Leo Banin's money. |
Фактически, это деньги Лео Банина. |
Actually, there's a vacancy for a shooter in my gang. |
Фактически, в моей банде есть вакансия для стрелка. |
Actually only 15% of the world population get most of the benefits of a global economy. |
Фактически, только 15 процентов населения мира пользуются большинством благ глобальной экономики. |
Actually, the socio-economic condition in many least developed countries has deteriorated over this period. |
Фактически за этот период социально-экономические условия во многих наименее развитых странах ухудшились. |
Actually only 61 of the schemes were studied in detail. |
Подробно изучен был фактически лишь 61 механизм. |
Actually it is Fountain of Kubara or Kubarev's. |
Фактически это Фонтан Кубары или Кубаревых. |
Actually Ruric has consisted in an ancient dynasty the Dulo Volga Bulgarian. |
Фактически Рюрик из древней династии Дуло волжских болгар. |
Actually newly appeared Putin's the elite will consist today from some thousand person, including close relatives authority keepers. |
Фактически новоявленная путинская элита состоит сегодня из несколько тысяч человек, включая близких родственников власть предержащих. |
Actually they are already absorbed by the recent enemies. |
Фактически они уже поглощены своими недавними врагами. |
Actually the future of spouse Vladimir and Anna were Olga's cousin grandsons. |
Фактически будущие супруги Владимир и Анна были двоюродными внуками Ольги. |
Actually Gordian were descendants of the Egyptian pharaohs from Trojans - Atlantis. |
Фактически Гордианы были потомками египетских фараонов из троянцев-атлантов. |
Actually it means vassal dependence of the Kremlin on Satanists. |
Фактически это означает вассальную зависимость Кремля от сатанистов. |
Actually the most part of names of pharaohs - Hyksos correspond to names of the local deputies appointed Rome. |
Фактически большая часть имен фараонов - гиксосов соответствуют именам местных наместников, назначаемых Римом. |
Actually Vaitman it is the quantum object created by meditation of the pilot. |
Фактически «Вайтман» это квантовый объект, создаваемый медитацией пилота. |
Actually, it was launched by Lem's father, Ukko. |
Фактически, он был выпущен отцом Лема, Укко. |
Actually it is the double cover 2.PSU6(2) that becomes a subgroup of the new group. |
Фактически, двойное покрытие 2.PSU6(2) становится подгруппой новой группы. |
Actually, I borrowed my mom's car and I drove. |
Фактически, я заимствовала автомобиль моей мамы и добралась. |
Actually, it looks like Edmund was way more than just a Santa. |
Фактически, кажется, Эдмунд был больше, чем просто Санта. |
Actually, sir, I'm a commuter chap. |
Фактически, сэр, я пригородный парень. |
Actually, I didn't read the reviews. |
Фактически, я не читала рецензии. |