| Actually... that's the second-best piece of advice. | Фактически... это второй хороший совет. |
| Actually, I'm going to ask you... to touch yourself. | Фактически, я прошу тебя потрогать себя. |
| Actually, I think you're going to want to hear what I have to say. | Фактически, я думаю ты хочешь услышать Что я хочу сказать. |
| Actually, lots of people in origami now put toes into their models. | Фактически многие мастера оригами добавляют пальчики своим моделям. |
| The information required at each stage is kept to the minimum which can actually be used and is necessary to perform the next step in the process - redundant information is not included, either in communication between actors or in superfluous information presented to the actor. | информация, необходимая на каждой стадии, сводится к минимуму, который может быть фактически использован и необходим для осуществления следующего этапа процесса, - избыточная информация исключается из обмена между субъектами, а также из сведений, представляемых субъекту. |
| Actually, this is Leo Banin's money. | Фактически, это деньги Лео Банина. |
| Actually, there's a vacancy for a shooter in my gang. | Фактически, в моей банде есть вакансия для стрелка. |
| Actually only 15% of the world population get most of the benefits of a global economy. | Фактически, только 15 процентов населения мира пользуются большинством благ глобальной экономики. |
| Actually, the socio-economic condition in many least developed countries has deteriorated over this period. | Фактически за этот период социально-экономические условия во многих наименее развитых странах ухудшились. |
| Actually only 61 of the schemes were studied in detail. | Подробно изучен был фактически лишь 61 механизм. |
| Actually it is Fountain of Kubara or Kubarev's. | Фактически это Фонтан Кубары или Кубаревых. |
| Actually Ruric has consisted in an ancient dynasty the Dulo Volga Bulgarian. | Фактически Рюрик из древней династии Дуло волжских болгар. |
| Actually newly appeared Putin's the elite will consist today from some thousand person, including close relatives authority keepers. | Фактически новоявленная путинская элита состоит сегодня из несколько тысяч человек, включая близких родственников власть предержащих. |
| Actually they are already absorbed by the recent enemies. | Фактически они уже поглощены своими недавними врагами. |
| Actually the future of spouse Vladimir and Anna were Olga's cousin grandsons. | Фактически будущие супруги Владимир и Анна были двоюродными внуками Ольги. |
| Actually Gordian were descendants of the Egyptian pharaohs from Trojans - Atlantis. | Фактически Гордианы были потомками египетских фараонов из троянцев-атлантов. |
| Actually it means vassal dependence of the Kremlin on Satanists. | Фактически это означает вассальную зависимость Кремля от сатанистов. |
| Actually the most part of names of pharaohs - Hyksos correspond to names of the local deputies appointed Rome. | Фактически большая часть имен фараонов - гиксосов соответствуют именам местных наместников, назначаемых Римом. |
| Actually Vaitman it is the quantum object created by meditation of the pilot. | Фактически «Вайтман» это квантовый объект, создаваемый медитацией пилота. |
| Actually, it was launched by Lem's father, Ukko. | Фактически, он был выпущен отцом Лема, Укко. |
| Actually it is the double cover 2.PSU6(2) that becomes a subgroup of the new group. | Фактически, двойное покрытие 2.PSU6(2) становится подгруппой новой группы. |
| Actually, I borrowed my mom's car and I drove. | Фактически, я заимствовала автомобиль моей мамы и добралась. |
| Actually, it looks like Edmund was way more than just a Santa. | Фактически, кажется, Эдмунд был больше, чем просто Санта. |
| Actually, sir, I'm a commuter chap. | Фактически, сэр, я пригородный парень. |
| Actually, I didn't read the reviews. | Фактически, я не читала рецензии. |