We're not sure the walls were actually yellow. |
Мы не уверены, что стены были фактически желты |
I actually didn't give it a lot of thought. |
я фактически не задумывался над этим. |
This is actually the first time that I'm glad you beat me to the punch. |
Это фактически первый раз, когда я рад, что ты меня победил. |
it protects them from having to say what actually happened. |
это защищает их от необходимости сказать, что фактически случилось. |
You know, I think Rich actually means slimeball in its original form but I'd have to check the books on that. |
Вы знаете, я думаю, что Рич фактически означает "слизняк" в своей первоначальной форме, но я сначала должен свериться с книгами по этому вопросу. |
There are actually two types of managed folder, namely managed default folders and managed custom folders. |
Фактически, существуют два типа управляемых папок, а именно: управляемые папки, созданные по умолчанию(managed default folders), и управляемые папки, созданные пользователем(managed custom folders). |
Managed content settings actually apply to either managed default folders or managed custom folders like the folders we just created. |
Настройки управляемого контента фактически применимы как к управляемым папкам, созданным по умолчанию, так и к управляемым пользовательским папкам, таким, которые мы только что создали. |
How can you actually afford to treat patients when the reality of getting old looks like this? |
Как фактически можно позволить лечить пациентов, когда реальность старения выглядит так? |
because they are actually helping us to reach a sustainable population size of the world. |
Потому что они фактически способствуют достижению устойчивого размера народонаселения планеты. |
And what we've found is that if you look in the right place, you can actually monitor the flow of these viruses into human populations. |
И вот что мы обнаружили: если искать в правильном месте, можно фактически отследить проникновение этих вирусов в человеческую популяцию. |
What this suggests is actually that we may have the story about the Internet wrong. |
Все это наводит на мысль, что фактически у нас может быть недостоверное представление об Интернете. |
AG: Because I am an old man. I am actually 158. |
О.д.Г.: Потому что я и есть старик. Мне фактически 158 лет. |
Well, actually, they hired me a month before my birthday, so, technically, I was 24 years old. |
Вообще-то, меня наняли за месяц до моего дня рождения, так что фактически, мне было двадцать четыре. |
He actually helped build the Particle Accelerator, and when it exploded, he was affected by it too. |
Фактически это он помог построить ускоритель частиц. и когда тот взорвался, он тоже пострадал. |
I haven't gotten around to it because where we live is actually east. |
Мне не удалось этого сделать, потому что фактически мы живем на востоке. |
And this is a little-known technological fact about the Internet, but the Internet is actually made up of words and enthusiasm. |
И это малоизвестный технологический факт об Интернете, но Интернет фактически состоит из слов и энтузиазма. |
In fact, he said it was 70 to 80 percent of how we actually take care of our bodies. |
Он сказал, что это на 70 - 80 процентов фактически забота о своих телах. |
And here we're actually generating about 10 kilowatts - |
Вот здесь мы фактически производим около 10 киловатт. |
If we actually split the motherboard and then layer one half on top of the other, |
Если мы фактически разделим материнскую плату, а затем уложим одну половину поверх другой, |
Two beneficiaries on the same will, Both intimate friends of rosemary's, Yet the two of you have never actually met. |
Два получателя в одном завещании, оба близкие друзья Розмари, вы оба никогда фактически не встречались. |
l worked with you, actually. |
Я работал с Вами, фактически. |
You say that this crowd actually dared the soldiers to fire? |
Вы утверждаете, что толпа фактически провоцировала солдат открыть огонь? |
In fact, since I'm the only one paying rent, it's actually my house. |
К тому же, раз уж я одна плачу за аренду, то, фактически, это мой дом. |
Booyah! It helps if your paddle actually makes contact with the ball, |
Помогает, если твоя ракетка фактически вступает в контакт с мячом, |
I actually looked all the way down, to look at something that I will never in my life see again. |
Фактически, я всю дорогу смотрел вниз, чтобы увидеть то, что я никогда в жизни больше не увижу. |