However, the French had obtained only some 1,540 suitable magazines for these guns, so only 700-800 EMPs were actually distributed to the French forces, mostly to the Mobile Gendarmerie. |
Однако французы получили только около 1540 подходящих магазинов для ЕМР-35, поэтому только 700-800 автоматов было фактически передано французским войскам, главным образом, мобильной жандармерии. |
But actually, the challenge above is easier than the real Napoleon's problem, consisting in finding the center of a given circle with compass alone. |
Но, фактически, задача выше является более простой, чем истинная задача Наполеона, состоящая в нахождении центра окружности с помощью только циркуля. |
It is unknown how many returned wounded but the ambiguous official records did imply a total of 48 unwounded, wounded and known killed in action leaving only 37 actually unaccounted for. |
Неизвестно, сколько раненых вернулось, однако из двусмысленных официальных отчетов следует, что в общей сложности из 48 непострадавших, раненых и убитых в ходе боевых действий, фактически пропали без вести лишь 37 человек. |
According to Forbes, this portion of Trump's empire, actually run by his children, is by far his most valuable, having a $562 million valuation. |
Согласно «Форбс», эта часть империи Трампа, которой фактически управляют его дети, является самой ценной - не менее $562 млн. |
Nobles (8.25%) and priests (6.5%), who would seem to have been relatively spared, actually provided a higher proportion of victims than other social categories. |
Дворяне (8,25%) и священники (6,5%), которые, казалось бы, составляли относительно меньше жертв, фактически были в более высокой доле жертв, чем другие социальные категории. |
While it is true that many expectancy violations carry a negative valence, numerous are positive and actually reduce uncertainty because they provide additional information within the parameters of the particular relationship, context, and communicators. |
Хотя утверждение, что многие нарушения ожиданий имеют отрицательную валентность, верно, многие из них положительны и фактически уменьшают неопределенность, поскольку они предоставляют дополнительную информацию в рамках конкретных отношений, контекста и коммуникаторов. |
The last music she wrote is actually in her Second Symphony, originally composed in 1956, and substantially revised in 1975. |
Её последние композиции, фактически, цитировали вторую симфонию, написанную Уильямс в 1956 году, и существенно пересмотренную ею в 1975 году. |
The Australian physicist Karlov also showed that Rmer actually measured the speed of light by implicitly making the assumption of the equality of the speeds of light back and forth. |
Австралийский физик Карлов также показал, что Рёмер фактически измерил скорость света, неявно сделав предположение о равенстве скоростей света в одну и другую стороны. |
It's fun, it's easy and you can start a new hobby that can actually pay off! |
Потеха, легко и вы можете начать новое хобби которое может фактически оплатить! |
The PMS includes no fewer than 800 colors actually gives the proportions of each of these 14 colors. |
PMS включает в себя не менее 800 цветов фактически дает пропорции каждого из этих 14 цветов. |
Our team has already worked out its step-by-step style of work, which is convenient for our Clients, since the payments are made in pieces for actually done works. |
У нашей команды уже выработался свой поэтапный стиль работы, удобный для наших Клиентов, поскольку оплата производится поэтапно - за фактически выполненные работы. |
It is obvious, that Thutmosis and Merita were the brother and the sister, officially summary, and actually - native from one mother Hatshepsut, therefore their general son has received certain genetic defects at a birth. |
Очевидно, что Тутмос и Мерита были братом и сестрой, официально сводными, а фактически - родными от одной матери Хатшепсут, поэтому их общий сын получил некие генетические дефекты при рождении. |
Akhenaten («Like for Aton»), earlier Amenophis IV Uaenra Neferheperura, board in {1364-1347 or 1351-1334}, actually (423-440) is the tenth pharaoh of the New empire [596-605]. |
Эхнатон («Угодный Атону»), ранее Аменхотеп IV Уаэнра Неферхеперура, правление в {1364-1347 или 1351-1334}, фактически (423-440) годы - десятый фараон Нового царства [596-605]. |
Smenhcara Anheperura Jecserheperu (Semnechara «It is strong spirit Pa»), rules in {1347-1345}, actually (440-442) is the Egyptian pharaoh, successor Akhenaten and predecessor Tutankhamen. |
Сменхкара Анхеперура Джексерхеперу (Семнекхара «Силён духом Ра»), правил в {1347-1345}, фактически (440-442) годы - египетский фараон, преемник Эхнатона и предшественник Тутанхамона. |
There it has collected numerous tribes Hun, and actually - Israelis, and has organized new resettlement of peoples to Europe, known as «Hun invasion». |
Там он собрал многочисленные племена гуннов, а фактически - израильтян, и организовал новое переселение народов в Европу, известное как «гуннское нашествие». |
Sethepenra Takelot II Si-Isi (Son Isida) Meriamun is the Egyptian pharaoh of so-called XXIII dynasty from Tanis, board in {840-817}, actually (808-831). |
Сетепенра Такелот II Си-Иси (Сын Исиды) Мериамон - египетский фараон так называемой XXIII династии из Таниса, правление в {840-817}, фактически (808-831) годы. |
The Kremlin puppeteers simulated party construction and have created party system which actually is not party, but represents a set of the Kremlin projects borrowing "necessary" places of a political spectrum - from liberals, communists, socialists, patriots and up to conservatives. |
Кремлевские кукловоды имитировали партийное строительство и создали партийную систему, которая фактически не является партийной, но представляет собой набор кремлевских проектов, занимающих «необходимые» места политического спектра - от либералов, коммунистов, социалистов, патриотов и до консерваторов. |
Disadvantages of portable air-conditioners are high level of noise while operation (compressor is actually located inside the building) and high price compared to the cost of the split-system. |
Недостатки мобильных кондиционеров - сильный шум при работе (компрессор, фактически, находится внутри помещения) и высокая цена, сравнимая со стоимостью сплит-системы. |
Although it was officially considered an institution of higher education, the Industrial Academy actually provided a secondary school education, as well as technical knowledge required for work in industry. |
Официально Промакадемия считалась высшим учебным заведением, но фактически давала образование в объёме средней школы, а также технические знания, необходимые для работы в промышленности. |
We're not actually testing per se (there's no code yet! |
Мы фактически не тестируем на себе (у нас ведь до сих пор нет кода! |
Near the city of Kyzyl it joins the Kaa-Hem, forming the Ulug-Khem, which is actually the beginning of the Upper Yenisei. |
У города Кызыла сливается с Каа-Хемом, образуя Улуг-Хем, являющийся фактически началом Верхнего Енисея. |
Clueing a holographic message featuring Gert's parents and the fact her basement is full of rare antiques, the Runaways conclude Gert's parents are actually time travellers. |
Обнаружив голографическое сообщение с участием родителей Герты и тот факт, что в её подвале полно редких предметов антиквариата, родители Беллавей заключают, что родители Герты фактически являются путешественниками во времени. |
It is revealed that Split actually takes place in the same fictional storyline, with Bruce Willis's character appearing in a final reveal, directly referencing Mr. Glass when discussing the film's villain, "The Horde". |
«Сплит» фактически происходит в той же вымышленной сюжетной линии, с персонажем Брюса Уиллиса, появляющимся в заключительной сцене в баре, непосредственно ссылаясь на Мистера Стекло при обсуждении злодея фильма, «Орды». |
Although Theriognathus means mammal jaw, the lower jaw is actually made up of several bones as seen in modern reptiles, in contrast to mammals. |
Хотя Theriognathus означает челюсть млекопитающего, нижняя челюсть фактически составлена из нескольких костей, как у современных рептилий и в отличие от млекопитающих. |
Although she should be keeping the girls in order, Chigusa is very easy-going and actually encourages the girls to flirt with the boys. |
Хотя она должна держать девочек подальше от мальчиков, Тигуса очень спокойно оценивает и фактически поощряет флирт девочек с мальчиками. |