| Solutions were sought wherever possible, for instance by organizing exchange visits and joint activities. | Когда только возможно, изыскиваются соответствующие решения, как, например, с помощью организации обмена визитами и совместных действий. |
| The State also monitored the activities undertaken during this period. | Наряду с этим государство осуществило мониторинг действий, предпринимаемых в тот период. |
| Such vague wording could include activities such as participating in or organising peaceful demonstrations or strikes. | Столь расплывчатые формулировки открывают возможность для включения сюда таких действий, как участие в мирных демонстрациях или забастовках или их организация113. |
| That meant that those involved in preparation activities would also be covered. | Это означает, что те, кто участвует в подготовке действий, также будут подпадать под это определение. |
| Those who obstructed rescuing activities were also subject to punishment. | Закон карает также тех лиц, которые препятствуют осуществлению действий, направленных на пресечение этой практики. |
| Partnerships underlie all the international protection activities of UNHCR reflected in the preceding paragraphs. | В основе всех действий УВКБ по международной защите, указанных в предыдущих пунктах, лежат партнерские отношения. |
| Once military activities escalated in 1991, the risk increased. | После эскалации военных действий в 1991 году эта угроза еще больше возросла. |
| Control applies to decisions and other administrative activities. | В отношении решений и других административных действий применяются меры контроля. |
| This legal text sets out clear criteria for assessing the threat of fraudulent activities by unscrupulous professionals and unlawful activities by foreign employers. | Этим нормативно-правовым актом установлены четкие критерии оценивания угроз совершения мошеннических действий недобросовестными лицензиатами, неправомерных действий иностранных работодателей. |
| He explained that these included activities in favour of non-proliferation and disarmament. | Он указал, что в рамках предпринимаемых действий фигурируют меры, направленные на нераспространение и разоружение. |
| The Action Plan includes measures and activities for family planning, contraception and safe abortion. | План действий включает в себя меры и мероприятия, связанные с планированием семьи, контрацепцией и безопасным прерыванием беременности. |
| The organization has a five-year plan for conducting activities. | Организация разработала пятилетний план действий и осуществляет свою деятельность в соответствии с этим планом. |
| Police procedures within the investigation of suspects in relation to criminal activities. | Полицейские процедуры в рамках следственных действий в отношении лиц, подозреваемых в совершении противоправных деяний. |
| Some activities were accordingly envisaged under the action plan on gender. | В соответствии с этим некоторые мероприятия были предусмотрены в плане действий по решению гендерных вопросов. |
| The Programme of Action redefines the global agenda for population activities. | В Программе действий заново определена глобальная повестка дня по вопросам деятельности в области народонаселения. |
| There is no provision of assistance, including financial, to racist activities. | Не существует никаких положений об оказании содействия, в том числе финансового, в осуществлении действий расистского характера. |
| All ministries have formulated action plans with concrete targets and activities to integrate emancipation. | В целях интеграции политики эмансипации все министерства разрабатывают программы действий, в которых намечаются конкретные цели и мероприятия. |
| 5.3.3 Follow-up activities aimed at implementing the resettlement anti-fraud plan of action. | 5.3.3 Последующая деятельность с целью осуществления плана действий по борьбе с хищениями в процессе переселении. |
| Civil society will be involved in certain aspects of chemicals management capacity building activities. | Гражданское общество будет вовлечено в определённые аспекты действий по формированию потенциала для управления химикатами, включая повышение осведомлённости. |
| They may serve as a model to facilitate other humanitarian activities during hostilities. | Дни затишья можно использовать в качестве примера для содействия проведению других гуманитарных мероприятий в период боевых действий. |
| Canada promoted energy efficiency through regulations, incentives and non-financial assistance for voluntary action, information and outreach activities. | Канада способствует повышению энергетической эффективности посредством принятия постановлений, стимулирования и оказания нефинансовой помощи в целях поощрения самостоятельных действий, предоставления информации и проведения пропагандистской деятельности. |
| The SAICM Global Plan of Action includes 79 concrete risk reduction activities. | В Глобальном плане действий в рамках СПМРХВ предусматривается проведение 79 конкретных мероприятий по уменьшению факторов риска. |
| In annual implementation plans, the Office reports on the activities undertaken. | В ежегодно представляемых этим Управлением планах по осуществлению Платформы действий оно отчитывается о проведенных мероприятиях. |
| These transnational criminal activities generate high profits that are used to support extremist violence and insurgent activities in Mali. | Такая транснациональная преступная деятельность приносит весьма высокую прибыль, которая идет на поддержку как экстремистских актов насилия, так и действий мятежников в Мали. |
| Humanitarian needs increased significantly during the reporting period, primarily due to M23 military activities and the subsequent heightened activities of other armed groups in North Kivu. | Объем гуманитарных потребностей в течение отчетного периода значительно увеличился прежде всего вследствие военной деятельности «М23» и связанной с этим активизации действий других вооруженных групп в Северном Киву. |