Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Действий

Примеры в контексте "Activities - Действий"

Примеры: Activities - Действий
In its activities the Organization for Security and Cooperation in Europe, which I represent, harmonizes human rights and the objectives of the Beijing Declaration and Platform for Action. Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе, которую я представляю, в своей деятельности придерживается согласования вопросов прав человека и целей Пекинской декларации и Платформы действий.
In keeping with the Business Plan on the Future Role and Functions of UNIDO, Lesotho could also benefit from GEF activities through the implementation of its integrated programme. В соответствии с Планом действий в отно-шении будущей роли и функций ЮНИДО Лесото могла бы также извлечь для себя пользу из меро-приятий по линии ГЭФ в рамках осуществления его комплексной программы.
However, internally displaced population numbers started to climb again at the beginning of 2000, owing to increased guerrilla warfare activities. Тем не менее в начале 2000 года число перемещенных внутри страны лиц вновь стало расти в результате возросшей активности партизанских действий.
(c) To identify any need for adjustments to action programmes, projects and activities; с) определять необходимость внесения корректировок в программы действий, проекты и мероприятия;
It also called for discontinuation of the general activities related to country-level programming at Headquarters, in the light of the future changes in field representation. В Плане действий предлагается также прекратить осуществление общих мероприятий, связанных с программированием деятельности на уровне стран в штаб - квартире, в свете будущих изменений в системе представительства на местах.
Over time, this will help to move the BWC higher on national agendas and will give a renewed impetus to national implementation and regional cooperation activities in many States parties. Со временем это будет способствовать повышению роли КБО в национальных планах действий и придаст новый импульс процессу национального осуществления и деятельности по региональному сотрудничеству во многих государствах-участниках.
The basic document for these activities is the Ministry of Social Affairs action plan that has been drawn up on the basis of the State budget strategy. Основным документом по осуществлению этих мероприятий является план действий Министерства социальных дел, который был разработан на основе стратегии государственного бюджета.
The United Nations Programme of Action recommends States to "develop adequate national legislation or administrative procedures regulating the activities of those who engage in small arms and light weapons brokering". В Программе действий Организации Объединенных Наций государствам рекомендовано «разработать соответствующее национальное законодательство или административные процедуры для регулирования деятельности тех, кто занимается брокерскими операциями со стрелковым оружием и легкими вооружениями».
Coherence in policy formulation in these institutions should be accompanied by coherence and coordination of development partners in operational activities at the country level. Последовательность в разработке политики в этих учреждениях должна дополняться последовательностью и согласованностью действий партнеров по деятельности в целях развития в рамках оперативной деятельности на уровне стран.
To implement the role of UNEP as the secretariat of the Global Programme of Action, three clusters of activities will be implemented in 2000 and 2001. В 2000-2001 годах в рамках своих функций в качестве секретариата Глобальной программы действий ЮНЕП будет осуществлять деятельность по трем основным направлениям.
His delegation believed that regional organizations could play an important role in organizing and coordinating activities intended to keep and restore peace. Уругвай считает, что в деле организации и координации действий, направленных на поддержание и восстановление мира, важную роль могли бы сыграть региональные организации.
Further organizational adjustments might be made to provide greater coherence of effort and alignment of activities that contribute towards the achievement of the six focus areas. Возможно, будут осуществлены дальнейшие организационные коррективы для обеспечения слаженности усилий и скоординированности действий, направленных на достижение целей шести основных областей.
The Force Commander of UNIFIL has urged both parties to act with restraint and refrain from activities that contribute to tension along the Blue Line. Командующий ВСООНЛ призвал обе стороны проявлять сдержанность и воздерживаться от действий, которые могут привести к усилению напряженности вдоль «голубой линии».
The Panel finds that the secondment costs were incurred in providing support in relation to the activities of the Allied Coalition Forces in Kuwait. Группа заключает, что командировочные были выплачены в связи с оказанием поддержки действий вооруженных сил коалиции союзников в Кувейте.
Is Milosevic prepared for verifiable cessation of all combat activities and killings? Готов ли Милошевич на поддающееся проверке прекращение всех боевых действий и убийств?
Nature shall be secured against degradation caused by warfare or other hostile activities. природу необходимо защищать от разграбления в результате войны или иных враждебных действий.
This was done in consideration of adopting their plan of activities, in accordance with the conclusions reached at the second Conference of Heads of State and Government. Это было сделано в целях утверждения Плана действий в соответствии с выводами второго Совещания глав государств и правительств.
A report is to be provided to the Board after a period of one year, whereupon the programme of joint activities will be reviewed. Спустя один год Совету будет представлен соответствующий доклад, после чего будет рассмотрена программа совместных действий.
We trust that the United Nations Office will continue to work towards ensuring the necessary regional coherence in the wide-ranging activities in West Africa. Мы надеемся, что Отделение Организации Объединенных Наций будет продолжать свою работу, направленную на обеспечение необходимого регионального согласования при проведении широкомасштабных действий в Западной Африке.
A comprehensive and sustainable financial data and reporting system for operational activities, as recommended by the Secretary-General, could bring more coherence and synergy and improve delivery at the country level. Рекомендованная Генеральным секретарем всеобъемлющая постоянно действующая система сбора финансовых данных и подготовки отчетности для использования в оперативной деятельности может поднять уровень согласованности и скоординированности действий и улучшить распределение на страновом уровне.
To better support regional efforts for the implementation of the Hyogo Framework for Action, the secretariat has strengthened its activities and staff resources at the regional level. Для более эффективной поддержки региональных усилий по осуществлению Хиогской рамочной программы действий секретариат расширяет свою деятельность и кадровые ресурсы на региональном уровне.
The Programme of Action of the Conference should not exclude activities at different practical levels or the participation of sectors that could contribute to the achievement of its objectives. Программа действий Конференции не должна исключать деятельность на различных практических уровнях и участие секторов, которые могли бы способствовать выполнению своих целей.
The Global Programme of Action () sets the goals and priorities for UNEP activities with regard to the management of the coastal and marine environment. Что касается мер по рациональному использованию окружающей среды прибрежных и морских районов, то Глобальная программа действий () определяет цели и приоритеты деятельности ЮНЕП в этой области.
The representative of Switzerland said that his country regarded the second subparagraph of paragraph 110 of the Plan of Action as a mandate to strengthen coordination of activities relating to Africa. Представитель Швейцарии заявил, что его страна рассматривает второй подпункт пункта 110 Плана действий как мандат на укрепление координации деятельности, касающейся Африки.
The documentation would also have been more useful if it had included clear linkages between the proposed activities and the Plan of Action. Кроме того, документация была бы еще более полезной, если бы она включала прямую увязку предлагаемых мероприятий с Планом действий.