| Slovakia's action plan on violence against women included prevention activities targeting the special needs of migrant women. | Словакия включила в свой план действий, касающийся насилия в отношении женщин, различные профилактические меры, направленные на удовлетворение конкретных потребностей женщин-мигрантов. |
| The report also describes recent activities towards the implementation of the Second Decade's system-wide plan of action. | В нем также рассматриваются мероприятия, которые были недавно выполнены в контексте реализации общесистемного плана действий на второе Десятилетие. |
| During 2010/11, minefield clearance activities focused on battle area clearance of cluster munitions and items of unexploded ordnance. | В 2010/11 году деятельность по разминированию была сосредоточена на расчистке районов боевых действий от кассетных и неразорвавшихся боеприпасов. |
| At present, the scope and modalities of the activities to facilitate the Istanbul Programme of Action are still under consideration. | Сейчас масштабы и порядок деятельности, которую нужно осуществить для содействия выполнению Стамбульской программы действий, еще рассматриваются. |
| Many UNEP activities to support small island developing States in implementing the Programme of Action have yielded results in 2010. | Многие мероприятия ЮНЕП по оказанию поддержки малым островным развивающимся государствам в осуществлении Программы действий принесли результаты в 2010 году. |
| This can happen if those who manage the financial system internalize the social costs of their decisions and activities. | Это может произойти, если те, кто управляет финансовой системой, будут учитывать социальные издержки своих решений и действий в системе цен. |
| The Nuclear Suppliers Group had been operating on the basis of such principles and sought to promote openness and understanding of its activities and aims. | Группа ядерных поставщиков действует на основе этих принципов и стремится обеспечивать открытость и способствовать лучшему пониманию своих действий и целей. |
| Lebanese Armed Forces and UNIFIL personnel worked closely to curb all such activities, which escalate tensions along the Blue Line. | Ливанские вооруженные силы и персонал ВСООНЛ принимали совместные меры для пресечения таких действий, способствующих эскалации напряженности вдоль «голубой линии». |
| In addition to these problems, there were gaps in the coordination of activities between supranational and national authorities. | Впоследствии к данным проблемам добавились пробелы в координации действий между наднациональными и национальными органами власти. |
| In addition to the ongoing colonization activities, there had been a series of acts of provocation and incitement. | Помимо непрерывных действий по колонизации арабских земель, был также совершен ряд провокационных и подстрекательских актов. |
| The Committee notes with concern that awareness-raising activities on the provisions of the Optional Protocol are inadequate. | Комитет с обеспокоенностью отмечает неадекватность действий по распространению информации о положениях Факультативного протокола. |
| There have been coordinated and cooperative activities between the public and private sectors, including philanthropic societies, in combating NCDs. | Также ведется координация действий и сотрудничество между государственным и частным секторами, в том числе благотворительными обществами, в борьбе с НИЗ. |
| Possible activities to further catalyse targeted adaptation actions: | Возможная деятельность по дальнейшему ускорению целенаправленных действий в области адаптации: |
| All States should place their nuclear activities and materials under IAEA safeguards in order to maintain confidence in their peaceful character. | Чтобы не ставить под сомнение мирный характер своих действий в ядерной области и своих ядерных материалов, всем государствам следует распространить на них гарантии МАГАТЭ. |
| A central element of activities under the normative pillar has been support for the development of national action plans by Member States. | Центральным элементом деятельности по разработке нормативных документов является содействие в подготовке государствами-членами национальных планов действий. |
| Examples of the activities undertaken by these missions cover all the pillars of the System-wide Action Plan. | Примеры деятельности таких миссий охватывают все основные элементы Общесистемного плана действий. |
| List planned activities to be carried out (i.e., national action plan). | Составление перечня запланированных видов деятельности, которые необходимо осуществить (т.е. национальный план действий). |
| Engaging in activities ranging from community development to international projects, members promote social responsibility and improve themselves through participation, leadership and action. | Участвуя в различных мероприятиях - от решения вопросов общинного развития до международных проектов, - члены Палаты повышают уровень своей социальной ответственности и самосовершенствуются путем участия, руководства и действий. |
| The SAICM Global Plan of Action lists nearly 220 activities that identify one or more IOMC organizations as an actor. | В Глобальном плане действий СПМРХВ перечисляются почти 220 мероприятий, в которых в качестве субъекта упоминается одна или более организаций, входящих в МПРРХВ. |
| A morning plenary session was held on the facilitative process, with an update of activities and suggestions for future action. | Пленарное заседание в первой половине дня было посвящено процессу оказания содействия; в ходе него были представлены обновленная информация о деятельности и предложения в отношении будущих действий. |
| Output indicator: % of gender-mainstreaming action groups accessing national government budget to implement activities | Индикатор: % групп действий по учету гендерного фактора, имеющих доступ к национальному государственному бюджету для осуществления своей деятельности. |
| Specifically, the emphasis should shift from activities undertaken to outcomes targeted. | Говоря конкретно, следует перенести акцент с предпринимаемых действий на искомые результаты. |
| Through the activities under the National Action Plan the Netherlands contributes to the participation of women in peace negotiations and demobilization programmes. | В рамках мероприятий, предусмотренных в Национальном плане действий, Нидерланды содействуют участию женщин в мирных переговорах и программах демобилизации. |
| The given activities have been elaborated in the Action Plan for Strategy Implementation. | Данные мероприятия прописаны в плане действий по осуществлению стратегии. |
| These activities supplement workplans with the Directorate for Social Providence and Assistance and other projects. | Эти мероприятия дополняют планы действий Управления по благотворительности и социальной помощи и другие проекты. |