Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Действий

Примеры в контексте "Activities - Действий"

Примеры: Activities - Действий
Slovakia's action plan on violence against women included prevention activities targeting the special needs of migrant women. Словакия включила в свой план действий, касающийся насилия в отношении женщин, различные профилактические меры, направленные на удовлетворение конкретных потребностей женщин-мигрантов.
The report also describes recent activities towards the implementation of the Second Decade's system-wide plan of action. В нем также рассматриваются мероприятия, которые были недавно выполнены в контексте реализации общесистемного плана действий на второе Десятилетие.
During 2010/11, minefield clearance activities focused on battle area clearance of cluster munitions and items of unexploded ordnance. В 2010/11 году деятельность по разминированию была сосредоточена на расчистке районов боевых действий от кассетных и неразорвавшихся боеприпасов.
At present, the scope and modalities of the activities to facilitate the Istanbul Programme of Action are still under consideration. Сейчас масштабы и порядок деятельности, которую нужно осуществить для содействия выполнению Стамбульской программы действий, еще рассматриваются.
Many UNEP activities to support small island developing States in implementing the Programme of Action have yielded results in 2010. Многие мероприятия ЮНЕП по оказанию поддержки малым островным развивающимся государствам в осуществлении Программы действий принесли результаты в 2010 году.
This can happen if those who manage the financial system internalize the social costs of their decisions and activities. Это может произойти, если те, кто управляет финансовой системой, будут учитывать социальные издержки своих решений и действий в системе цен.
The Nuclear Suppliers Group had been operating on the basis of such principles and sought to promote openness and understanding of its activities and aims. Группа ядерных поставщиков действует на основе этих принципов и стремится обеспечивать открытость и способствовать лучшему пониманию своих действий и целей.
Lebanese Armed Forces and UNIFIL personnel worked closely to curb all such activities, which escalate tensions along the Blue Line. Ливанские вооруженные силы и персонал ВСООНЛ принимали совместные меры для пресечения таких действий, способствующих эскалации напряженности вдоль «голубой линии».
In addition to these problems, there were gaps in the coordination of activities between supranational and national authorities. Впоследствии к данным проблемам добавились пробелы в координации действий между наднациональными и национальными органами власти.
In addition to the ongoing colonization activities, there had been a series of acts of provocation and incitement. Помимо непрерывных действий по колонизации арабских земель, был также совершен ряд провокационных и подстрекательских актов.
The Committee notes with concern that awareness-raising activities on the provisions of the Optional Protocol are inadequate. Комитет с обеспокоенностью отмечает неадекватность действий по распространению информации о положениях Факультативного протокола.
There have been coordinated and cooperative activities between the public and private sectors, including philanthropic societies, in combating NCDs. Также ведется координация действий и сотрудничество между государственным и частным секторами, в том числе благотворительными обществами, в борьбе с НИЗ.
Possible activities to further catalyse targeted adaptation actions: Возможная деятельность по дальнейшему ускорению целенаправленных действий в области адаптации:
All States should place their nuclear activities and materials under IAEA safeguards in order to maintain confidence in their peaceful character. Чтобы не ставить под сомнение мирный характер своих действий в ядерной области и своих ядерных материалов, всем государствам следует распространить на них гарантии МАГАТЭ.
A central element of activities under the normative pillar has been support for the development of national action plans by Member States. Центральным элементом деятельности по разработке нормативных документов является содействие в подготовке государствами-членами национальных планов действий.
Examples of the activities undertaken by these missions cover all the pillars of the System-wide Action Plan. Примеры деятельности таких миссий охватывают все основные элементы Общесистемного плана действий.
List planned activities to be carried out (i.e., national action plan). Составление перечня запланированных видов деятельности, которые необходимо осуществить (т.е. национальный план действий).
Engaging in activities ranging from community development to international projects, members promote social responsibility and improve themselves through participation, leadership and action. Участвуя в различных мероприятиях - от решения вопросов общинного развития до международных проектов, - члены Палаты повышают уровень своей социальной ответственности и самосовершенствуются путем участия, руководства и действий.
The SAICM Global Plan of Action lists nearly 220 activities that identify one or more IOMC organizations as an actor. В Глобальном плане действий СПМРХВ перечисляются почти 220 мероприятий, в которых в качестве субъекта упоминается одна или более организаций, входящих в МПРРХВ.
A morning plenary session was held on the facilitative process, with an update of activities and suggestions for future action. Пленарное заседание в первой половине дня было посвящено процессу оказания содействия; в ходе него были представлены обновленная информация о деятельности и предложения в отношении будущих действий.
Output indicator: % of gender-mainstreaming action groups accessing national government budget to implement activities Индикатор: % групп действий по учету гендерного фактора, имеющих доступ к национальному государственному бюджету для осуществления своей деятельности.
Specifically, the emphasis should shift from activities undertaken to outcomes targeted. Говоря конкретно, следует перенести акцент с предпринимаемых действий на искомые результаты.
Through the activities under the National Action Plan the Netherlands contributes to the participation of women in peace negotiations and demobilization programmes. В рамках мероприятий, предусмотренных в Национальном плане действий, Нидерланды содействуют участию женщин в мирных переговорах и программах демобилизации.
The given activities have been elaborated in the Action Plan for Strategy Implementation. Данные мероприятия прописаны в плане действий по осуществлению стратегии.
These activities supplement workplans with the Directorate for Social Providence and Assistance and other projects. Эти мероприятия дополняют планы действий Управления по благотворительности и социальной помощи и другие проекты.