Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Действий

Примеры в контексте "Activities - Действий"

Примеры: Activities - Действий
The aggressor was thereby encouraged to pursue his harsh activities. Тем самым агрессор получил стимул к продолжению своих жестоких действий.
The need to coordinate activities in that area with UNDCP was also stressed. Была также подчеркнута необходимость координации действий в этой области с МПКНСООН.
The importance of the diffusion of information technology in developing countries and the need for action-oriented activities in that area were highlighted. Особо была подчеркнута важность распространения информационной технологии в развивающихся странах и необходимость практических действий в этой области.
They are also not permitted to assist or encourage others to engage in such activities. Они не должны также оказывать помощь другим и не поощрять их к осуществлению таких действий.
FPR organs, particularly those in charge of its military activities; органов ПФР, и в частности лиц, ответственных за ведение военных действий;
Therefore, the notion of the planning of destructive activities inside Afghanistan is completely false and baseless. Поэтому мнение о планировании разрушительных действий на территории Афганистана является совершенно несостоятельным и необоснованным.
A Protocol was signed on the cessation of military activities and the withdrawal of Armenian armed formations from the occupied districts of Azerbaijan. Был подписан протокол о прекращении военных действий и выводе армянских вооруженных формирований из оккупированных районов Азербайджана.
That Protocol provided for a cease-fire and the cessation of all military activities with effect from 1 March. Этот протокол предусматривал прекращение огня и всех военных действий, начиная с 1 марта.
However, the movement of humanitarian assistance to the needy population in those areas remains problematic because of recent ULIMO activities. Однако в результате последних действий УЛИМО по-прежнему имеются проблемы с доставкой гуманитарной помощи нуждающемуся населению в этих районах.
It must also be preceded by cessation of any further military activities and armed violence against the neighbour States. Нормализации положения должно также предшествовать прекращение всяких дальнейших военных действий и вооруженного насилия в отношении соседних государств.
Starting in May 1994, military activities intensified sharply throughout the country. С мая 1994 года интенсивность боевых действий по всей стране резко возросла.
ESCAP continued to carry out a programme of activities deriving from the Seoul Plan of Action for Promoting Industrial Restructuring in Asia and the Pacific. ЭСКАТО продолжала осуществлять программу мероприятий, основанную на Сеульском плане действий по содействию перестройке промышленности в азиатско-тихоокеанском регионе.
At this initial stage, the System-Wide Action Plan reflects a survey of existing activities and plans and establishes a basis in reality. На этом начальном этапе Общесистемный план действий отражает комплекс текущих мероприятий и закладывает реальную основу для будущей деятельности.
The annex to this report provides an overview of the outputs and activities carried out by the secretariat within the period under consideration. В приложении к настоящему докладу приводится общий обзор конкретных действий и мероприятий, проведенных секретариатом в рассматриваемый период.
All representatives stated that specific follow-up activities were being planned for the implementation of regional plans of action. Все представители отмечали, что в целях осуществления региональных планов действий планируются конкретные мероприятия в рамках последующей деятельности.
Mexico supports the activities carried out by the International Labour Organisation under its Child Labour Action and Support Programme. Мексика поддерживает деятельность, осуществляемую Международной организацией труда в рамках ее Программы действий и вспомогательных акций по борьбе с проблемой детского труда.
Current and planned UNEP activities and programmes are set out below within each of the priority areas of the Programme of Action. Ниже излагаются текущие и запланированные мероприятия и программы ЮНЕП по каждому из приоритетных направлений Программы действий.
ECLAC is responding to the Programme of Action through activities carried out under the aegis of CCST. ЭКЛАК предпринимает ответные действия в связи с Программой действий, осуществляя мероприятия под эгидой СНТКБ.
Habitat has designated a focal point with respect to the follow-up activities for the implementation of the Programme of Action. Хабитат учредил координационный центр в связи последующей деятельностью в целях выполнения Программы действий.
Existing ECE institutional arrangements can support and accommodate activities to implement the Programme of Action. Существующие организационные механизмы ЕЭК способны обеспечить поддержку и выполнение мероприятий по осуществлению Программы действий.
Many of his activities were not legal even according to Russian Federation laws. Многие из его действий носили противозаконный характер даже по законам Российской Федерации.
It suffered destruction during the military activities of May 1995. Он был разрушен в ходе боевых действий в мае 1995 года.
It calls upon the countries of the region to discourage any activities that could complicate or hinder the peace process in Tajikistan. Он призывает страны региона не допускать каких-либо действий, которые могли бы осложнить мирный процесс в Таджикистане или препятствовать ему.
The national committees for the Decade of these three countries held a workshop early in 1995 to identify possibilities for joint activities. Национальные комитеты содействия Десятилетию этих стран провели в начале 1995 года практикум в целях выявления возможностей для совместных действий.
This is the second plan of action concerning activities that the Government adopted in order to improve the status of women. Это второй план действий, который правительство приняло в целях улучшения положения женщин.