| The representative of the Pesticide Action Network urged the Strategic Approach to give greater prominence to agriculture in its activities. | Представитель Сети действий в области пестицидов настоятельно призвал Стратегический подход в своей деятельности обращать больше внимания на сельское хозяйство. |
| Two proposals for the addition of new work areas and associated activities to the Global Plan of Action were received by the secretariat. | Секретариат получил два предложения относительно включения в Глобальный план действий новых областей работы и соответствующих мероприятий. |
| A number of comments concerned the placement of new activities in the Global Plan of Action. | Ряд замечаний касаются включения новых мероприятий в Глобальный план действий. |
| Task Team leader - Preparation of a national plan of action for the protection of the Nigerian marine environment from land based activities. | Руководитель целевой группы по подготовке национального плана действий по защите нигерийской морской среды от осуществляемой на суше деятельности. |
| The new policy will incorporate an Action Plan indicating roles and responsibilities as well as budgets and activities. | Новая политика будет инкорпорировать план действий с указанием ролей и обязанностей, а также бюджетов и мероприятий. |
| It also aims to harmonize police activities with regard to identification of minors and the management of UAMs. | Кроме того, он направлен на согласование действий полиции в отношении идентификации несовершеннолетних и управления несопровождаемыми несовершеннолетними. |
| He intends to consider the possibility of launching joint activities with regional human rights mechanisms. | Следует изучить возможность принятия совместных действий с региональными правозащитными механизмами. |
| In that connection, France is particularly concerned that the ballistics dimension of North Korean proliferation activities not be ignored. | В этом плане Франция уделяет особое внимание тому, чтобы не упускался из виду баллистический аспект связанных с распространением действий Северной Кореи. |
| Effects of M23 military activities in North Kivu continued to be at the core of human rights concerns. | Основные проблемы в области прав человека были по-прежнему связаны с последствиями военных действий «М23» в Северном Киву. |
| In that connection, it was proposed that a capacity-building meeting should be held to further improve the coordination of activities. | В этой связи для повышения согласованности действий было предложено провести совещание по наращиванию потенциала. |
| A speaker expressed concern regarding the situation of children in South-eastern Ukraine as a result of the escalation of combat activities there. | Выступающий выразил обеспокоенность относительно положения детей на юго-востоке Украины в результате эскалации там военных действий. |
| Four adults were prosecuted for involving minors in anti-social activities (art. 132 of the Criminal Code). | К уголовной ответственности привлечено 4 взрослых лиц за вовлечение несовершеннолетних в совершение антиобщественных действий (статья 132 Уголовного кодекса Республики Казахстан). |
| The Committee is also concerned that adoption procedure in the State party is excessively bureaucratic and subject to illicit activities. | Комитет также испытывает озабоченность в связи с тем, что процедуры усыновления/удочерения в государстве-участнике чрезмерно забюрократизированы и допускают возможность противозаконных действий. |
| Criminalizing participation in an organized criminal group creates an avenue to pre-empt and prevent further criminal activities by the group and deter existing and potential associates. | Криминализация участия в организованной преступной группе создает возможности для предвосхищения и предупреждения дальнейших преступных действий группы и сдерживания существующих и потенциальных сообщников. |
| As an outcome of those activities, asset recovery ranks high in the G-20 Anti-Corruption Action Plan for the period 2013-2014. | В результате меры по возвращению активов вошли в число первостепенных задач в рамках Антикоррупционного плана действий Г-20 на 20132014 годы. |
| Action plan consists of certain activities the implementation of which will promote the strengthening of human rights in specific fields. | План действий включает ряд мероприятий, осуществление которых будет способствовать укреплению прав человека в конкретных сферах. |
| Through its regular liaison activities with local communities, UNIFIL sought to build confidence with the population within its area of operations. | Поддерживая регулярную связь с местными общинами, ВСООНЛ стремились укрепить доверие населения в своем районе действий. |
| It also covers the activities undertaken by AMISOM in pursuit of its mandate and concludes with observations on the way forward. | В нем освещается также и деятельность, осуществлявшаяся АМИСОМ в порядке выполнения своего мандата, и приводятся замечания в отношении курса последующих действий. |
| The 2014 National Human Rights Action Plan set forth specific activities to be undertaken within a clear time frame. | В Национальном плане действий в области прав человека, принятом в 2014 году, изложены конкретные мероприятия, которые планируется осуществить, с указанием конкретных сроков. |
| The United Nations Children's Fund (UNICEF) continued to support activities in connection with the implementation of the Strategy and Action Plan. | Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) продолжал поддерживать мероприятия, связанные с осуществлением Стратегии и плана действий. |
| Future capacity-building activities could be focused on thematic trainings and on assisting Parties to develop action plans or other instruments aiming at facilitating public participation in international forums. | Дальнейшая деятельность по наращиванию потенциала может быть сконцентрирована на организации тематических тренингов и оказании Сторонам помощи в разработке планов действий или иных документов, направленных на обеспечение участия общественности в международных форумах. |
| In addition, UNFPA spent $93.0 million on programme activities, primarily programme coordination and assistance. | Кроме того, ЮНФПА потратил 93,0 млн. долл. США на программные мероприятия, в первую очередь по координации действий и оказанию поддержки в связи с осуществлением программ. |
| Many countries aimed to strengthen the coordination and coherence of gender mainstreaming activities through their plans. | Многие страны стремятся к укреплению координации и согласованности деятельности по учету гендерных аспектов в их национальных планах действий. |
| The Council noted that the Regional Action Plan had led to the creation of governance mechanisms for reviewing and endorsing training component activities. | Совет отметил, что Региональный план действий способствовал созданию механизмов управления для пересмотра и одобрения мероприятий, связанных с учебной подготовкой. |
| It constitutes a road map for the activities that await him over the coming years. | Он представляет собой план действий на ближайшие месяцы и годы. |