Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Действий

Примеры в контексте "Activities - Действий"

Примеры: Activities - Действий
The tasks and activities needed to achieve the objectives and implement particular measures have been defined in biannual action plans. Задачи и мероприятия, необходимые для достижения целей и осуществления конкретных мер, были определены в двухгодичных планах действий.
Simultaneous attention requires focus on multiple simultaneous activities or occurrences. Распределение внимания определяется способностью одновременно выполнять различные виды деятельности или нескольких действий в процессе одной деятельности.
The North Atlantic Treaty Organization has continued to develop its activities in areas contributing directly to the implementation of the Programme of Action. Организация Североатлантического договора продолжала осуществлять свою деятельность в областях, непосредственно связанных с осуществлением Программы действий.
He also wished to point out that UNIDO would not implement any activities that were not mandated by the Business Plan. Он также хотел бы отметить, что ЮНИДО не будет осуществлять никакие виды деятельности, не предусмотренные в Плане действий.
UNICEF activities in support of the Programme of Action are summarized below. Ниже вкратце рассматривается деятельность ЮНИСЕФ по обеспечению Программы действий.
The Programme of Action provides a basis for strengthening WHO activities in the field of health, environment and development. Программа действий служит основой для активизации деятельности ВОЗ в области здравоохранения, окружающей среды и развития.
WHO activities in support of the Programme of Action are summarized below. Мероприятия ВОЗ в связи с осуществлением Программы действий вкратце излагаются ниже.
A second factor to be highlighted concerns the nature and scope of the activities being undertaken in support of the Programme of Action. Второй фактор, заслуживающий внимания, касается характера и масштабов деятельности, осуществляемой в поддержку Программы действий.
The following proposed and ongoing activities do, however, address the recommendations of the Programme of Action. Рассматриваемая ниже деятельность, текущая и планируемая, в той или иной степени связана с рекомендациями, содержащимися в Программе действий.
No funds have been secured for the implementation of 13 of the 47 activities in the regional action programme. Нет никаких финансовых средств на осуществление 13 из 47 мероприятий региональной программы действий.
In the opinion of the Committee, the hostile activities in certain areas do not justify an across-the-board increase applicable to all vehicles. По мнению Комитета, ведение боевых действий в ряде районов не оправдывает повсеместного увеличения расценок в отношении всех автотранспортных средств.
The necessary consultative process for reaching agreement on prioritized needs and integrated activities should not, however, delay an urgent humanitarian response. Процесс консультаций, необходимых для достижения соглашения относительно приоритетных потребностей и интегрированных действий, не должен, однако, служить препятствием для действий по оказанию неотложной гуманитарной помощи.
The loosening of desert soil surface by military activities posed severe environmental problems in the region. Разрыхление поверхностного слоя в пустыне в результате военных действий вызывало серьезные экологические проблемы в регионе.
The activities of 112 unknown persons were investigated. Было проведено расследование действий 112 неизвестных лиц.
Confirmation of the cease-fire, which is transformed into a permanent cessation of military activities. Подтверждение прекращения огня, которое превращается в долгосрочное прекращение военных действий.
There is a need to assist those non-governmental organizations in responding to requests from intergovernmental bodies, coordinating their activities in order to avoid duplication and to ensure complementarity. Существует явная необходимость оказания помощи неправительственным организациям в деле удовлетворения просьб, поступающих от межправительственных органов, и координации их действий, с тем чтобы можно было избежать дублирования усилий и обеспечить их взаимодополняемость.
World developments should encourage new thinking about international activities in space. Новые измерения нашего времени заставляют задуматься над философией действий мирового сообщества в космосе.
That was the Special Committee's aim in considering various proposals designed to strengthen the Organization and enhance the effectiveness of its activities. Этим и занимается Специальный комитет, рассматривая различные предложения, направленные на укрепление Организации и на повышение эффективности ее действий.
At the field level, there is also an optimal sequence for undertaking activities. Оптимальная последовательность осуществления действий существует и на местном уровне.
During the second week of April, the intensity and scale of military activities decreased. В течение второй недели апреля интенсивность и масштабы военных действий уменьшились.
Thus, as a result of those activities, in the Republic Srpska there were 25 poisoned persons, both military and civilian. В результате этих действий в Республике Сербии получили отравление 25 человек - как военнослужащих, так и гражданских.
Its activities can provide immediate guidance in coming years as well as new vision for global action for the next century. Ее деятельность может обеспечить непосредственное руководство в ближайшие годы, а также новое видение глобальных действий в следующем веке.
Effective coordination among a wide range of actors engaged in humanitarian activities remains the most important part of an effective response to emergencies. Наиболее важным компонентом механизмов эффективного реагирования на чрезвычайные ситуации по-прежнему является эффективная координация действий многочисленных сторон, занимающихся гуманитарной деятельностью.
Measures and activities which are intended to promote the acts mentioned in sections 2 to 4 may not be undertaken. Нельзя предпринимать меры и действия, которые имеют своей целью содействие осуществлению действий, упомянутых в разделах 2-4.
The implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action requires more than a number of isolated activities. Осуществление Венской декларации и Программы действий требует не просто реализации ряда отдельных мероприятий.