Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Действий

Примеры в контексте "Activities - Действий"

Примеры: Activities - Действий
Development of programmes and preparation of annual activities and follow-up reports on the National Plan of Action for Children, 2010 - 2012 разработка программ и подготовка ежегодных докладов о проведенной деятельности и наблюдение за ходом осуществления национального плана действий в интересах детей на 2010-2012 годы;
In November 2011, WFP participated in the fourth High-level Intergovernmental Conference on "Delivering as one" in Montevideo, at which evidence was presented of enhanced coherence and efficiency in United Nations activities and improved results. В ноябре 2011 года ВПП участвовала в четвертой Межправительственной конференции высокого уровня по «Единству действий» в Монтевидео, на которой были представлены данные, свидетельствующие о повышении степени скоординированности и отдачи мероприятий Организации Объединенных Наций и о более положительных результатах.
Belgium reported that the remit of its national action plan to combat domestic violence was not limited to activities in the country but also extended to the area of development cooperation. Бельгия сообщила о том, что сфера охвата ее национального плана действий по борьбе с бытовым насилием не ограничивается деятельностью в стране, а распространяется также на сферу сотрудничества в целях развития.
The Partnership secretariat undertakes a wide range of activities on the Partnership's behalf, including the promotion of and the recent agreement on a global action plan that will help drive statistical development over the coming years. Секретариат консорциума занимается широким кругом деятельности от его имени, включая поощрение и недавнее принятие глобального плана действий, который позволит стимулировать развитие статистики в предстоящий период.
This lack of confidence is increasingly understood and shared by the general Canadian public, as evidenced by their support of Sisters in Spirit vigils, the National Day of Action and related activities. Это недоверие все более ощущается и понимается канадской общественностью, о чем свидетельствуют поддержка ею «Сестер по духу», проведение Национального дня действий и другие подобные мероприятия.
Support to activities combating racism and xenophobia have been explained above, e.g. in connection with the YES project as well as in Annex 4 regarding implementation of the Durban Plan of Action. Меры по поддержке мероприятий, направленных на борьбу с расизмом и ксенофобией, описываются выше, в частности, в связи с проектом "ЙЕС", а также в приложении 4, касающемся осуществления Дурбанского плана действий.
Internal affairs officials together with representatives of religious organizations at schools and other educational establishments conduct awareness-raising activities aimed at preventing group violations of public order and acts of disorderly conduct and vandalism on grounds of ideological, racial, ethnic or religious hatred. Сотрудниками органов внутренних дел совместно с представителями религиозных организаций среди учащихся школ и других учебных заведений проводится разъяснительная работа, направленная на предупреждение групповых нарушений общественного порядка, хулиганских действий и актов вандализма по мотивам идеологической, расовой, национальной или религиозной ненависти.
(a) Approve activities to be executed under the Assistance Programme based on the national action plans managed by the beneficiary countries; а) одобрить деятельность для осуществления в рамках Программы оказания помощи на основе национальных планов действий, выполняемых странами-бенефициарами;
However, under the Assistance Programme, project proposals and assistance activities should stem from the application of the strategic approach with self-assessments and subsequent national action plans. В рамках же Программы оказания помощи проектные предложения и деятельность по оказанию помощи должны быть результатом применения стратегического подхода наряду с самооценками и подготавливаемыми после них национальными планами действий.
However, the Working Group saw little improvement in preparedness measures in a transboundary context and calls for actions by Parties, for instance, through an increased number of common activities in the field of emergency planning. Однако Рабочая группа увидела мало улучшений в мерах по обеспечению готовности в трансграничном контексте и обращается к Сторонам с призывом предпринимать соответствующие действия, увеличивая, например, число совместных мероприятий в области планирования действий на случай чрезвычайных ситуаций.
Currently, the activities that are in line with the Action Plan are implemented under the workplans of the Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia Coordinating Group. В настоящее время деятельность, ведущаяся в русле Плана действий, осуществляется согласно планам работы Координационной группы для Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии.
The Gender Group monitors and evaluates the implementation of mandated activities, with the backing of a national expert for the implementation of annual action plans in the relevant areas of activity. В осуществлении годовых планов действий в конкретных областях, а также в контроле и оценке результатов завершенных мероприятий поддержку гендерной группе оказывает национальный эксперт.
A common perception was that there was no sufficient consultations with Member States to identify and set their priorities and that the secretariat was increasingly undertaking activities without being clearly requested for it, while lacking from general guidance and clear course of action. По общему мнению, с государствами-членами не проводится достаточных консультаций для определения и установления их приоритетов, и секретариат все чаще занимается работой в отсутствие четких просьб о ее выполнении, не имея при этом общих указаний и четкого курса действий.
(a) The Committee may wish to encourage member States to carry out activities identified in, and inform the secretariat on steps taken to implement, resolution 69/11 and the Asia-Pacific Plan of Action. Комитет, возможно, пожелает призвать государства-члены осуществлять мероприятия, определенные в резолюции 69/11 и Азиатско-тихоокеанском плане действий, и информировать секретариат о мерах, принятых для их осуществления.
The European Commission reported on the recently published Blueprint to Safeguard Europe's Water Resources, which was very relevant to many activities under the Convention, and also on the adoption of the seventh EU Environmental Action Programme. Европейская комиссия представила информацию об опубликованном недавно Плане по сохранению водных ресурсов Европы, который имеет весьма актуальное значение для многих видов деятельности по Конвенции, а также о принятии седьмой Программы действий ЕС по окружающей среде.
This Act expands the authority of the Police to decide on eviction of the abuser from home, when he or she commits activities demonstrating signs of domestic violence. Этот закон расширяет полномочия полиции по части принятия решения о выселении нарушителя из дома в случае совершения им действий, содержащих признаки бытового насилия.
In the Democratic Republic of the Congo, the organization is considering, together with other organizations, initiatives to be taken to establish a system of social and charitable activities to combat poverty. В Демократической Республике Конго: организация вместе с другими организациями думает о том, какие предпринять инициативы, чтобы создать структуры социальных и благотворительных действий по борьбе с нищетой.
There needs to be a clear link between the desired outcome, capacity building, and the architecture of the activities that are intended to achieve that outcome. Необходимо установить четкую связь между желаемым результатом, укреплением потенциала и схемой действий, призванных обеспечить достижение данного результата.
The secretariat replied that relevant activities currently in the Action Plan and attributed to ECE/FAO would be included in the next version of the joint programme of work, for the consideration of member States. Секретариат ответил, что предусмотренные Планом действий соответствующие меры, за осуществление которых будет отвечать ЕЭК/ФАО, будут включены в следующий вариант совместной программы работы, подлежащий рассмотрению государствами-членами.
The activities undertaken to implement the commitments and measures contained in the Action Plan will necessarily differ by region and country and will reflect national and regional priorities and specificities. Мероприятия, осуществляемые для выполнения обязательств, и меры, содержащиеся в Общесистемном плане действий, будут обязательно различаться, в зависимости от региона и страны, и отражать национальные и региональные приоритеты и специфику.
The Asia-Pacific thematic working group on youth is compiling updated analytical information on the situation of youth to assist in planning and implementation of the activities of the Action Plan. Азиатско-тихоокеанская рабочая группа по вопросам молодежи собирает обновленную аналитическую информацию о положении молодежи для оказания содействия в планировании и осуществлении деятельности в рамках Общесистемного плана действий.
However, the stakeholder expressed concern that such activities will not be built on since the Government had provided no follow up or replacement for the Action Plan Against Racism which concluded in 2008. Вместе с тем данная заинтересованная сторона выразила обеспокоенность по поводу того, что эта деятельность не получит продолжения, поскольку правительство не предусмотрело последующих мер или замены Плана действий по борьбе против расизма, осуществление которого завершилось в 2008 году.
Valid action plan for implementation of the National Strategy which covers the period of 2010/2011, the Government has adopted on 21 January 2010 and in its establishment, apart from the executors of its activities, also participated representatives. В целях осуществления Национальной стратегии правительство 21 января 2010 года приняло план действий по ее реализации, который охватывал период 2010 - 2011 годов, причем в ее разработке кроме исполнителей различных мероприятий приняли участие представители соответствующих органов.
The development of public policies for the sector aimed at providing drinking water and sewerage services is the first step required for the management of a sectoral planning system, since it allows the identification of areas requiring action and the strategic activities that should be prioritized. Разработка отраслевой государственной политики предоставления услуг водоснабжения и канализации и оздоровления окружающей среды является первым шагом, необходимым для упорядочения системы отраслевого планирования, поскольку это позволит определить направленность действий и стратегических мер, которые требуется реализовать в первоочередном порядке.
Further promoting and refining United Nations system-wide coherence on tobacco control by following mandate areas and programming activities accordingly дальнейшего укрепления и оптимизации согласованности действий в рамках всей системы Организации Объединенных Наций в области борьбы против табака на основе контроля над сферами полномочий и мероприятиями по разработке программ соответственно;