Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Действий

Примеры в контексте "Activities - Действий"

Примеры: Activities - Действий
As a result of these activities an action plan is now being developed with initiatives vis-à-vis female entrepreneurs. По итогам этих мероприятий в настоящее время разрабатывается план действий, предусматривающий инициативы в отношении женщин-предпринимателей.
Accordingly, UNIFEM programmes and activities contribute to the Beijing Platform for Action and other international development goals and commitments. Таким образом программы и деятельность ЮНИФЕМ способствуют осуществлению Пекинской платформы действий, других целей и обязательств в области международного развития.
This involves picturing the action plan as a hierarchy of activities and tasks. Данный метод позволяет представить план действий в виде иерархии работ и заданий.
Can some activities be common to more than one action plan? Могут ли некоторые работы быть общими для более, чем одного плана действий?
A number of specific activities have been initiated at the national and international level to implement the Programme of Joint Action. На национальном и международном уровнях началось осуществление ряда конкретных мероприятий по выполнению Программы совместных действий.
Each of these two has its own specific characteristics that require differentiation of the activities. Каждая из них обладает своими специфическими особенностями, требующими дифференциации действий.
In Austria an informal working group has been established to facilitate the exchange of information and the coordination of joint activities. В Австрии была создана неофициальная рабочая группа для содействия обмену информацией и координации совместных действий.
The objective measures could have success indicators to be defined, and include a programme of activities, from inception to conclusion. В рамках этих объективных мер можно было бы определить показатели достигнутого успеха и программы действий от начального до заключительного этапа.
Saudi Arabia also claims that its desert soils and vegetation were severely disrupted by military activities and the effects of the oil fires. Саудовская Аравия также заявляет, что почва и растительность ее пустыни существенно пострадали от военных действий и последствий нефтяных пожаров.
Within households, electronic commerce can be viewed as a continuum of activities. В самих домашних хозяйствах электронная торговля может рассматриваться как определенная последовательность действий.
The activities of the CDF have caused a rift between them and civilian police forces. В результате действий СГО между ними и силами гражданской полиции возник конфликт.
The Russian authorities state that large-scale military activities are no longer taking place in Chechnya. Согласно заявлениям российских властей, широкомасштабных боевых действий в Чечне больше не ведется.
On 3 October 2000, the Special Rapporteur sent a communication concerning certain police activities that undermine the independence of the judiciary. 3 октября 2000 года Специальный докладчик направил сообщение, касающееся определенных действий полиции, подрывающих независимость судебной системы.
Unfortunately, this opens the way to abuse and Mafia-like activities within the prison walls. К сожалению, это открывает дорогу для совершения в тюремных стенах злоупотреблений и мафиозных действий.
In certain countries the NAP is a strategic framework, reference for the development of independent activities by the stakeholders. В одних странах речь идет о базовой стратегической структуре, используемой субъектами НПД для самостоятельных действий.
A number of activities had been initiated to implement the Programme of Joint Action, both at the national and at the international levels. На национальном и международном уровнях был организован ряд мероприятий по осуществлению Программы совместных действий.
Member States will continue their activities to implement the Programme of Joint Action or initiate work to this effect. Государства-члены продолжат свою деятельность по осуществлению Программы совместных действий или приступят к деятельности в этой области.
This action plan would be submitted to relevant UNECE intergovernmental bodies, requesting their assistance in the implementation of follow-up activities. Этот план действий будет представлен соответствующим межправительственным органам ЕЭК ООН с целью оказания ими помощи в осуществлении последующих мероприятий.
Some of the countries had already adopted national action programmes and were about to launch the priority activities set out in those programmes. Некоторые из этих стран уже подготовили национальную программу действий и готовы приступить к осуществлению указанных в ней первоочередных мер.
Participants discussed a possible regional plan of action focusing on five areas: expectations, themes, activities, means of implementation and milestones. Участники Практикума обсудили возможный региональный план действий, в котором основное внимание уделяется следующим пяти аспектам: ожидания, темы, мероприятия, средства осуществления и этапы.
In March 2006, the Secretary-General submitted a report on the implementation of the Plan and the activities of the Special Adviser. В марте 2006 года Генеральный секретарь представил доклад об осуществлении Плана действий и о деятельности Специального советника.
The Ulaanbaatar Declaration and Plan of Action will guide the activities of the Conference in the coming years. Улан-Баторская декларация и План действий будут определять деятельность по осуществлению решений этой Конференции в предстоящие годы.
The emphasis in law was always on prohibited consequences of acts or activities. Упор в праве всегда делался на запрещенных последствиях действий или видов деятельности.
In conjunction with other organizations, UNESCO would provide support for the activities set out in the Plan of Action. В сотрудничестве с другими организациями ЮНЕСКО окажет поддержку в осуществлении мероприятий, предусмотренных в плане действий.
The UNEP Global Programme of Action Coordination Office has undertaken activities on strategic financing for the implementation of national programmes of action. В интересах осуществления национальных программ действий Координационное бюро Глобальной программы действий ЮНЕП ведет работу в области стратегического финансирования.