Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Действий

Примеры в контексте "Activities - Действий"

Примеры: Activities - Действий
It is not prescriptive as to the programme of activities and priorities of the proposed decade. Он не содержит никаких конкретных указаний в отношении программы действий и приоритетных задач предлагаемого десятилетия.
Ordinary citizens and organizations were entitled to report suspected corruption activities to the authorities and to provide information on ongoing corruption cases. Рядовые граждане и организации получили право сообщать о подозрениях в совершении коррупционных действий властям и предоставлять информацию по делам коррупции, которые находятся на стадии рассмотрения.
Continuing military activities and the provision of military support from inside or outside the country are totally unacceptable. Продолжение военных действий и оказание военной поддержки изнутри страны и из-за ее пределов совершенно недопустимы.
The system would contain all information derived from activities under way at the various operational levels. Эта система должна включать все сведения, полученные в результате действий на разных оперативных уровнях и прошедшие предварительную проверку.
In this connection, the reports of intensified military activities in the east are a source of major concern. В этой связи источником большой озабоченности являются сообщения об активизации военных действий на востоке.
Sources agree that, as a result of the intensification of military activities, the number of casualties has risen. По мнению всех источников, в результате активизации военных действий возросло число жертв.
It is clear that Hezbollah made at least some use of houses and other civilian sites to hide or conceal military activities. Ясно, что "Хезболла" по меньшей мере отчасти использовала жилые дома и другие гражданские объекты для маскировки или сокрытия своих военных действий.
Pollutants released from the oil well fires and fire-fighting activities in Kuwait; Ь) выбросами загрязнителей вследствие нефтяных пожаров в Кувейте и действий по их тушению;
Military activities over recent months, particularly in the Nuba Mountains and in western Bahr al-Ghazal, have displaced tens of thousands of civilians. В результате военных действий в течение последних месяцев, особенно в районе Нубийских гор и в Западном Бахр-эль-Газале, произошло перемещение десятков тысяч гражданских лиц.
Through our joint action, we support IAEA activities in the areas of nuclear security and verification. На основе своих совместных действий мы поддерживаем деятельность МАГАТЭ в области ядерной безопасности и контроля.
The Joint Action is designed to support CTBTO Preparatory Commission activities in training and capacity-building for verification. Программа совместных действий призвана оказать содействие Подготовительной комиссии ОДВЗЯИ в ее деятельности по подготовке кадров и созданию потенциала в области проверки.
Around 7 per cent of its lending programme was spent on land degradation activities directly linked to national action programmes under the Convention. Около 7 процентов его программы кредитования было израсходовано на меры по борьбе с деградацией почв, непосредственно связанные с национальными программами действий в соответствии с Конвенцией.
These activities expanded in accordance with the mandate under the Bangkok Plan of Action. Данная деятельность была расширена в соответствии с мандатом, установленным в Бангкокском плане действий.
Their joint operations markedly reduced the activities of the ADF fighters. Совместные операции серьезно ограничили активность действий бойцов АФД.
The Prime Minister also referred to regional activities and the adoption of a plan of action. Премьер-министр также упомянул о региональных мероприятиях и принятии соответствующего плана действий.
This work will lead to the development of action plans for crime prevention activities in the three main centres of Pacific population. Эта деятельность ориентирована на разработку планов действий в области предупреждения преступности в трех главных центрах проживания представителей тихоокеанских народностей.
The Working Group has developed a draft action plan that will provide guidelines for statistical activities until the next regular Plenary. Рабочая группа составила проект плана действий, который будет служить ориентиром в статистической деятельности до проведения следующего очередного пленарного совещания.
States are therefore encouraged to develop regional programmes of action for the protection of the marine environment from land-based activities. Поэтому государствам рекомендуется вырабатывать региональные программы действий по защите морской среды от наземной деятельности.
A list of activities which "under no circumstances" are to be considered political offences suggests the possibility of exceptions. В перечне действий предусмотрена возможность требовать, чтобы было сделано исключение, при этом перечисляются те действия, которые «ни при каких обстоятельствах» нельзя расценивать как политические преступления.
It contains an ambitious draft programme of action, outlining over 90 activities to be undertaken in order to implement the strategy. Она включает смелый по своим задачам проект программы действий, содержащий более 90 мер, которые предстоит принять для осуществления стратегии.
That Strategy should form the basis for the future activities of the United Nations in combating HIV/AIDS. Стратегия должна стать основой для дальнейших действий Организации Объединенных Наций в сфере борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Purses are blocked in a number of cases, but not always as a result of fraudulent activities, so please do not make any hasty conclusions. Кошельки блокируются в ряде случаев, не обязательно в результате мошеннических действий, поэтому не делайте поспешных выводов.
During the years of its operations, BCCI employees were found to have engaged in a number of illicit activities, including money laundering. В годы своей работы сотрудники BCCI были уличены в участии во ряде незаконных действий, включая отмывание денег.
His need for money causes him to perform various illegal activities, which leads him to call Claude. Нужда в деньгах толкает на совершение различных незаконных действий, что заставляет его позвонить Клоду.
Register of the information systems' users and monitoring of the users activities. Регистр пользователей информационных систем и контроль их действий.