ESCAP is also undertaking several activities, especially in addressing key issues of connectivity and trade facilitation while implementing the Almaty Programme of Action. |
ЭСКАТО также проводит ряд мероприятий, в частности, направленных на решение ключевых вопросов расширения коммуникационных возможностей и упрощения процедур торговли при осуществлении Алматинской программы действий. |
Participatory approach has been adopted in the formulation, implementation, monitoring and evaluation of activities under this Plan of Action. |
При разработке, осуществлении, мониторинге и оценке мероприятий по линии этого плана действий применяется подход, основанный на широком участии. |
The action plan provides details on the expected outputs, activities, timeframe and responsibilities. |
План действий содержит подробную информацию об ожидаемых результатах, мероприятиях, сроках и ответственных сторонах. |
ADB has funded research activities of the action plan for Asia and the Pacific. |
АзБР финансировал исследовательскую деятельность по плану действий для Азиатско-Тихоокеанского региона. |
The motives vary, depending on the circumstances and factors relating to the activities carried out by them. |
Мотивы таких действий различны и зависят от обстоятельств и факторов, связанных с деятельностью соответствующих женщин. |
An Action Plan has also been drafted for the implementation of the Strategy with measures and activities until 2013. |
Для осуществления Стратегии был разработан план действий, включающий график мер и мероприятий на период до 2013 года. |
Various activities identified under the National Action Plan on Human Rights are funded by the state budget. |
Целый ряд направлений деятельности, определенных в Национальном плане действий в области прав человека, финансируются из государственного бюджета. |
His delegation welcomed recent measures aimed at increased coordination and coherence in United Nations rule of law activities. |
Делегация его страны приветствует принятые недавно меры по улучшению координации и согласованности действий в рамках Организации Объединенных Наций в сфере верховенства права. |
Better coordination of United Nations activities would strengthen national ownership and reduce costs for Member States. |
Улучшение координации действий Организации Объединенных Наций будет способствовать укреплению национальной ответственности и сокращению расходов государств-членов. |
However, it was important to ensure that activities were well coordinated in order to avoid duplication or discrepancy. |
Однако важно обеспечить хорошую согласованность действий во избежание возникновения дублирования или расхождений. |
The changed rules risk creating a disadvantaged class of children whose activities are unjustly restricted for reasons beyond their control. |
Изменение правил таит в себе риск создания неблагополучного класса детей, свобода действий которых несправедливо ограничена по причинам вне их контроля. |
These pending issues must be incorporated into the sustainable development objectives to be prepared in connection with post-2015 activities. |
Вышеперечисленные проблемы требуют решения и их следует включить в цели устойчивого развития, которые предстоит разработать для действий в период после 2015 года. |
Rejecting the view that access to basic rights is a privilege, the Association focuses its members on tangible results and policy activities. |
Полагая, что доступ к основным правам человека не является привилегией, Ассоциация объединяет своих членов для выполнения конкретных работ и политических действий. |
Regional and international implementation activities would focus on areas where there are clear economies of scale or a public good justification for action. |
Деятельность по осуществлению плана на региональном и международном уровнях будет сосредоточена на областях, где существует явный эффект масштабаили обоснование действий интересами общественного блага. |
A majority of activities to implement the commitments and measures contained in the Action Plan will take place at the country level. |
Большая часть мероприятий по выполнению обязательств и меры, содержащиеся в Общесистемном плане действий, будут осуществляться на страновом уровне. |
Important activities to implement the Action Plan will, however, also take place at the regional and global levels. |
Однако важные виды деятельности по выполнению Плана действий будут также осуществляться на региональном и глобальном уровнях. |
An action plan was developed and approved and the group started its activities. |
Был разработан и утвержден План действий, и Рабочая группа приступила к осуществлению своей деятельности. |
Nevertheless, entities reported 127 individual activities that would be undertaken mainly as a result of the Action Plan. |
Тем не менее, в своих отчетах подразделения назвали 127 мероприятий, которые будут реализованы главным образом в порядке осуществления Общесистемного плана действий. |
The City of Guadalajara has signed a letter of intent to produce an action plan to improve its prosperity with specific operational activities. |
Гвадалахарой было подписано письмо о намерениях, касающееся подготовки плана действий по повышению ее благосостояния при помощи конкретных оперативных мер. |
People engage in a wide range of activities and actions with the intention of improving the situation of others (and themselves). |
Люди участвуют в широком разнообразии видов деятельности и действий с намерением улучшить положение других (и самих себя). |
These latter activities are combined in this review in the participatory actions category. |
Эти последние виды деятельности относятся в настоящем докладе к категории совместных действий. |
Forge a consensus on the identification of political and other community activities that are better categorized as participatory actions as opposed to volunteer work. |
Необходимо достичь консенсуса в отношении определения политической и другой общественной деятельности, которая лучше других подходит для классификации в качестве совместных действий в сопоставлении с добровольческой (волонтерской) работой. |
The need to shed light on people's altruistic activities and actions has been identified. |
Была выявлена необходимость освещения альтруистической деятельности и действий людей. |
The International POPs Elimination Network has continued to push for broader support for activities focusing on creating awareness for national implementation in a regional context. |
Международная сеть действий по ликвидации СОЗ продолжала активно работать над привлечением более широкой поддержки мероприятий, направленных на повышение осведомленности для осуществления на национальном уровне в региональном контексте. |
Updating the Global Plan of Action with a specific work area which includes activities on nanotechnologies and manufactured nanomaterials. |
Обновление Глобального плана действий путем добавления конкретной области деятельности, включающей мероприятия, связанные с нано-технологиями и производимыми наноматериалами. |