Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Действий

Примеры в контексте "Activities - Действий"

Примеры: Activities - Действий
The projects and activities defined above constitute a scheduled programme of actions to involve CONAE. Вышеуказанные проекты и мероприятия составляют намеченную программу действий КОНАЕ.
ILO was also designing an evaluation system for its follow-up activities to the Beijing Platform for Action. Она также планирует внедрить систему постоянной оценки своих мероприятий по осуществлению Пекинской платформы действий.
Consumer and producer countries should coordinate their activities, and all States should implement the Global Programme of Action. Странам-потребителям и странам-производителям следует координировать свои действия, и все государства должны претворять в жизнь Всемирную программу действий.
In cooperation with numerous national organizations, the Government had undertaken a number of activities in response to the Declaration and Platform for Action. В сотрудничестве с многочисленными национальными организациями правительство проводит ряд мероприятий, связанных с Декларацией и Платформой действий.
El Salvador was convinced of the need to seek comprehensive approaches to promote human rights through preventive action and post-conflict activities. Сальвадор убежден в необходимости изыскивать всеобъемлющие подходы в деле поощрения прав человека на основе превентивных действий и постконфликтных мероприятий.
These operations may be dictated by attempts to avoid repressive activities in a given region. Эти операции могут диктоваться попытками избежать репрессивных действий в данном регионе.
As a result of these activities and the general climate of violence in town, a large Allegedly around 1,000 persons. В результате этих действий и общей атмосферы насилия в городе значительное По утверждениям, около 1000 человек.
That could be done by adding the words "or other nefarious activities". Это можно было бы сделать путем добавления слов "или других отвратительных действий".
One expert suggested that the legal threshold of PMCs should be drawn at combat activities, which should be categorically banned. Один эксперт предложил установить для ЧВК юридический порог в виде боевых действий, подлежащих категорическому запрету.
The authorities are reportedly considering the implementation of a declaration imposing drastic limitations on religious communities by prohibiting any activities other than religious services. По полученным сведениям, власти предусматривают осуществление декларации, предусматривающей существенные ограничения деятельности религиозных общин путем запрещения любых действий, не относящихся к отправлению культа.
He said that the new force should avoid undertaking activities to which the parties, as a matter of policy, were opposed. Он сказал, что новые силы должны избегать действий, против которых по политическим соображениям возражают стороны.
In each of these types of cases, a different mix of reconstruction and rehabilitation activities will be possible at different times. В каждом из этих случаев в разное время требуются различные комбинации действий по восстановлению и реконструкции.
The ECLAC Subregional Headquarters for the Caribbean has carried out a number of activities designed to implement the Programme of Action adopted at the Conference. Субрегиональная штаб-квартира ЭКЛАК по Карибскому бассейну осуществила ряд мероприятий по выполнению Программы действий, принятой на Конференции.
The Council shall establish on a regular basis an action plan to guide policy and project activities and identify priorities. Совет разрабатывает на регулярной основе план действий, служащий руководством для программной деятельности и деятельности по проектам и устанавливающий приоритеты.
It welcomed the progress in implementing the national activities in the Programme of Joint Action. Оно приветствовало прогресс, достигнутый в деле осуществления национальных мероприятий в рамках Программы совместных действий.
Project activities will include research, training, and the development and implementation of action plans. Деятельность по проекту будет включать в себя проведение исследований, профессиональную подготовку и разработку и осуществление планов действий.
At the regional level, activities have included implementation of the regional action plans under the framework of the regional seas programmes. Деятельность на региональном уровне включала осуществление региональных планов действий в рамках программы по региональным морям.
Number of situations in which post-conflict peace-building activities are conducted and where hostilities are prevented or not resumed. Число ситуаций, в которых осуществляются мероприятия по постконфликтному миростроительству и обеспечивается предотвращение или невозобновление боевых действий.
Since May, all oil-related activities south of Bentiu have been suspended indefinitely due to the fighting. С мая из-за боевых действий были приостановлены на неопределенный срок все нефтедобывающие работы к югу от Бентиу.
This project set out the action plan for the change process, which specified time-frames for the completion of various activities. Этот проект предусматривает план действий для осуществления процесса преобразований, в котором конкретно указаны сроки завершения различных мероприятий.
That called for further mainstreaming the outstanding cross-cutting fields in all United Nations activities including through the development of early-warning mechanisms and preventive action. Это требует более обстоятельного учета этих еще недостаточно охваченных комплексных проблем во всей деятельности Организации Объединенных Наций, в том числе посредством разработки механизмов раннего предупреждения и превентивных действий.
Various activities to strengthen regional cooperation for the promotion and protection of human rights were proposed in the Vienna Declaration and Programme of Action. В Венской декларации и Программе действий были предложены различные мероприятия по укреплению регионального сотрудничества в целях поощрения и защиты прав человека.
Furthermore, the ESCAP secretariat is executing a number of activities which respond directly to the recommendations of the Programme of Action. Кроме того, секретариат ЭСКАТО проводит ряд мероприятий, которые непосредственно связаны с рекомендациями Программы действий.
A number of activities and initiatives intended to further the implementation of the Programme of Action are highlighted below. Ниже приводится информация о ряде мероприятий и инициатив, призванных обеспечить дальнейшее осуществление Программы действий.
Clarification was sought on the coordination between the UNIICEF country programme and the Consolidated Humanitarian Action Plan at the level of activities. Были запрошены разъяснения относительно координации деятельности между страновой программой ЮНИСЕФ и объединенным планом гуманитарных действий.