We are happy that the fiftieth anniversary secretariat has developed a comprehensive programme of activities. |
Мы рады тому, что пятидесятая годовщина Секретариата ознаменована выработкой всеобъемлющей программы действий. |
Nevertheless, we feel that there should be a balance in the programme of activities. |
Тем не менее мы считаем, что необходимо соблюдать баланс в программе действий. |
The high-level part of the operational activities segment of the Council is already scheduled to discuss the follow-up next year. |
Сегмент высокого уровня оперативных действий Совета планирует обсудить последующие мероприятия в будущем году. |
At present, we are witnessing many activities to stop the war in Bosnia and Herzegovina and to promote peaceful alternatives. |
В настоящее время мы являемся свидетелями многочисленных действий по прекращению войны в Боснии и Герцеговине и по содействию мирным альтернативам. |
FAO has not yet drawn up a programme of activities in support of the International Decade. |
ФАО еще не разработала программу действий в поддержку международного Десятилетия. |
The present period devoted to planning the content and activities of the Decade is extremely important for a successful Decade. |
Настоящий период, посвященный планированию содержания и действий по Десятилетию, является исключительно важным для успеха Десятилетия. |
Suggestions for activities in the Decade. |
Предложение в отношении действий по Десятилетию. |
I would note that the Conference's ad hoc committee is itself seeking guidance and for rationalization of its activities. |
Надо отметить, что Специальный комитет Конференции сам находится в поиске ориентиров и рациональных форм действий. |
The activities contained in the Programme of Action can be implemented at the local, regional and national levels. |
Содержащиеся в Программе действий мероприятия могут осуществляться на местном, региональном и национальном уровнях. |
Recent activities in prevention and preparedness, especially with reference to natural disasters, are also highlighted. |
В нем также освещаются последние мероприятия в области превентивных действий и обеспечения готовности, особенно в том, что касается стихийных бедствий. |
The Heads of State or Government noted the progress made through the Integrated Programme of Action covering a number of crucial areas and activities. |
Главы государств и правительств отметили прогресс, достигнутый при помощи Комплексной программы действий, охватывающей ряд важных областей и мероприятий. |
The Vienna Declaration and Programme of Action provides the foundation for the High Commissioner's activities. |
Венская декларация и Программа действий служат основой для деятельности Верховного комиссара. |
More importantly, it is noted that certain agencies have actually commenced activities which fulfil various aspects of the Programme of Action. |
Еще более важно то, что некоторые учреждения фактически приступили к осуществлению деятельности в рамках различных аспектов Программы действий. |
Seventy-five non-governmental organizations provided information on the breakdown of their activities by function of the World Population Plan of Action. |
Семьдесят пять неправительственных организаций представили информацию о своей деятельности о разбивке по функциям Всемирного плана действий в области народонаселения. |
Assessment missions have been sent to plan activities and to determine priority actions for programmes in Armenia and Azerbaijan. |
Были направлены миссии по оценке для планирования мероприятий и определения приоритетных действий по программам в Армении и Азербайджане. |
The Government of Madagascar has made development the principal objective underlying its activities at the national and international levels. |
Правительство Мадагаскара сделало развитие главной целью своих действий как на национальном, так и международном уровнях. |
As part of the world-wide preparations for this event, a committee has been established in Mongolia to coordinate national activities. |
В рамках международной подготовки к этому событию в Монголии был создан комитет по координации национальных действий. |
Thus, the Centre became a focal point not only for national, but also for international activities. |
Таким образом, этот Центр стал координационным центром не только национальных, но и международных действий. |
The consultation process should result in partnership agreements that will ensure better coordination of bilateral and multilateral cooperative activities. |
Процесс консультаций должен привести к партнерским соглашениям, которые смогут обеспечить лучшую координацию двусторонних и многосторонних совместных действий. |
States should also ensure that persons seeking asylum were not engaged in activities that provoked violence in their countries of origin. |
Кроме того, государствам нужно следить за тем, чтобы лица, пользующиеся правом на получение убежища, не осуществляли действий, которые могут повлечь за собой насилие в их странах происхождения. |
The eradication of poverty called for concrete activities which should be carried out progressively based on a timetable defined at the international and the national levels. |
Ликвидация нищеты требует конкретных действий, которые необходимо осуществлять постепенно на основе принятого на международном и национальном уровнях плана. |
UNITAR had a broad range of activities in the field of training. |
ЮНИТАР имеет широкую сферу действий в области профессиональной подготовки. |
So many witnesses to his activities that night. |
Слишком много свидетелей его действий той ночью. |
The Cuban delegation had stressed at that meeting the aggressive nature of those demonstrations and had produced proof of the activities in the form of videotapes. |
В ходе этой встречи кубинская делегация особо отметила агрессивный характер демонстраций и предъявила доказательства таких действий в виде видеокассет. |
I wish to express my Government's deep concern over the illegal activities of the United States in the Persian Gulf and the Sea of Oman. |
Я хочу выразить глубокую озабоченность моего правительства по поводу незаконных действий Соединенных Штатов в Персидском и Оманском заливах. |