Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Действий

Примеры в контексте "Activities - Действий"

Примеры: Activities - Действий
We are happy that the fiftieth anniversary secretariat has developed a comprehensive programme of activities. Мы рады тому, что пятидесятая годовщина Секретариата ознаменована выработкой всеобъемлющей программы действий.
Nevertheless, we feel that there should be a balance in the programme of activities. Тем не менее мы считаем, что необходимо соблюдать баланс в программе действий.
The high-level part of the operational activities segment of the Council is already scheduled to discuss the follow-up next year. Сегмент высокого уровня оперативных действий Совета планирует обсудить последующие мероприятия в будущем году.
At present, we are witnessing many activities to stop the war in Bosnia and Herzegovina and to promote peaceful alternatives. В настоящее время мы являемся свидетелями многочисленных действий по прекращению войны в Боснии и Герцеговине и по содействию мирным альтернативам.
FAO has not yet drawn up a programme of activities in support of the International Decade. ФАО еще не разработала программу действий в поддержку международного Десятилетия.
The present period devoted to planning the content and activities of the Decade is extremely important for a successful Decade. Настоящий период, посвященный планированию содержания и действий по Десятилетию, является исключительно важным для успеха Десятилетия.
Suggestions for activities in the Decade. Предложение в отношении действий по Десятилетию.
I would note that the Conference's ad hoc committee is itself seeking guidance and for rationalization of its activities. Надо отметить, что Специальный комитет Конференции сам находится в поиске ориентиров и рациональных форм действий.
The activities contained in the Programme of Action can be implemented at the local, regional and national levels. Содержащиеся в Программе действий мероприятия могут осуществляться на местном, региональном и национальном уровнях.
Recent activities in prevention and preparedness, especially with reference to natural disasters, are also highlighted. В нем также освещаются последние мероприятия в области превентивных действий и обеспечения готовности, особенно в том, что касается стихийных бедствий.
The Heads of State or Government noted the progress made through the Integrated Programme of Action covering a number of crucial areas and activities. Главы государств и правительств отметили прогресс, достигнутый при помощи Комплексной программы действий, охватывающей ряд важных областей и мероприятий.
The Vienna Declaration and Programme of Action provides the foundation for the High Commissioner's activities. Венская декларация и Программа действий служат основой для деятельности Верховного комиссара.
More importantly, it is noted that certain agencies have actually commenced activities which fulfil various aspects of the Programme of Action. Еще более важно то, что некоторые учреждения фактически приступили к осуществлению деятельности в рамках различных аспектов Программы действий.
Seventy-five non-governmental organizations provided information on the breakdown of their activities by function of the World Population Plan of Action. Семьдесят пять неправительственных организаций представили информацию о своей деятельности о разбивке по функциям Всемирного плана действий в области народонаселения.
Assessment missions have been sent to plan activities and to determine priority actions for programmes in Armenia and Azerbaijan. Были направлены миссии по оценке для планирования мероприятий и определения приоритетных действий по программам в Армении и Азербайджане.
The Government of Madagascar has made development the principal objective underlying its activities at the national and international levels. Правительство Мадагаскара сделало развитие главной целью своих действий как на национальном, так и международном уровнях.
As part of the world-wide preparations for this event, a committee has been established in Mongolia to coordinate national activities. В рамках международной подготовки к этому событию в Монголии был создан комитет по координации национальных действий.
Thus, the Centre became a focal point not only for national, but also for international activities. Таким образом, этот Центр стал координационным центром не только национальных, но и международных действий.
The consultation process should result in partnership agreements that will ensure better coordination of bilateral and multilateral cooperative activities. Процесс консультаций должен привести к партнерским соглашениям, которые смогут обеспечить лучшую координацию двусторонних и многосторонних совместных действий.
States should also ensure that persons seeking asylum were not engaged in activities that provoked violence in their countries of origin. Кроме того, государствам нужно следить за тем, чтобы лица, пользующиеся правом на получение убежища, не осуществляли действий, которые могут повлечь за собой насилие в их странах происхождения.
The eradication of poverty called for concrete activities which should be carried out progressively based on a timetable defined at the international and the national levels. Ликвидация нищеты требует конкретных действий, которые необходимо осуществлять постепенно на основе принятого на международном и национальном уровнях плана.
UNITAR had a broad range of activities in the field of training. ЮНИТАР имеет широкую сферу действий в области профессиональной подготовки.
So many witnesses to his activities that night. Слишком много свидетелей его действий той ночью.
The Cuban delegation had stressed at that meeting the aggressive nature of those demonstrations and had produced proof of the activities in the form of videotapes. В ходе этой встречи кубинская делегация особо отметила агрессивный характер демонстраций и предъявила доказательства таких действий в виде видеокассет.
I wish to express my Government's deep concern over the illegal activities of the United States in the Persian Gulf and the Sea of Oman. Я хочу выразить глубокую озабоченность моего правительства по поводу незаконных действий Соединенных Штатов в Персидском и Оманском заливах.