Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Действий

Примеры в контексте "Activities - Действий"

Примеры: Activities - Действий
A civic association is firstly asked to refrain from unlawful activities. Сначала гражданскому объединению предлагается воздерживаться от противоправных действий.
However, the Azerbaijani authorities did nothing to evacuate the civilian population from the zone of military activities. Однако власти Азербайджана ничего не сделали для эвакуации гражданского населения из зоны военных действий.
Duplicate and conflicting data collection activities abound, resulting in wasted funds and placing a heavy burden on national statistics offices and respondents. Достаточно распространенными являются дублирование действий и сбор противоречивых данных, что приводит к неэффективному расходованию средств и возложению тяжелого бремени на национальные статистические бюро и респондентов.
Trafficking in persons regarded as a multifaceted social and legal phenomenon that covers a wide range of criminal activities. Торговля людьми рассматривается как многогранное социально-правовое явление, включающее в себя разнообразный комплекс преступных действий.
The purpose of the instruction is to unify and clarify the activities of police stations. Данная инструкция имеет целью унификацию и уточнение действий полицейских участков.
In the Civil Code, protection against discriminatory activities was ensured by provisions on the protection of personal rights. В Гражданском кодексе защита от дискриминационных действий обеспечивается положениями о защите прав личности.
Identification of activities and advances in State institutions towards such implementation выполнены диагностические оценки действий и прогресса, достигнутого государственными учреждениями в реализации ППСЕР;
So, you need to critique your own past activities. Так что тебе следует теперь заняться критикой собственных действий.
The outcome of the meeting included an action plan for future activities. В числе итогов этого мероприятия можно упомянуть план действий, касающийся будущих мероприятий.
The action plan included specific activities and programs in accordance with the strategic direction of the national concept. План действий включает в себя конкретные мероприятия и программы по стратегическим направлениям.
These strategies and plans contained activities relating to the establishment and strengthening of legal and institutional frameworks against corruption. Эти стратегии или планы действий предусматривали меры по созданию и укреплению правовых и институциональных основ борьбы с коррупцией.
In addition, in order to carry out activities in those areas, specific action plans and strategies were adopted. Кроме того, были приняты специальные планы действий и стратегии в целях осуществления мероприятий в соответствующих областях.
The action plan was continued from 2004-2007 where DKK 14 million was granted to continue ongoing activities. Осуществление этого плана действий было продолжено в 2004 - 2007 годах, когда на продолжение текущей деятельности было выделено 14 млн. датских крон.
The Action Plan was directed at increasing the quality of drug abuse preventive activities carried out in schools and educational institutions. План действий предусматривал повышение эффективности мер по профилактике наркозависимости в школах и образовательных учреждениях.
One of the significant issues of the Action Plan is the avoidance of duplication of activities in the country. Одним из важных компонентов Плана действий является недопущение дублирования деятельности в стране.
Other activities are provided for by the Plan of Action against School Absenteeism and Other Forms of Excessive Behaviour. Кроме того, проводимые мероприятия указаны в Плане действий против школьных прогулов и других видов недисциплинированного поведения.
Although this recommendation was incorporated into the national plan of action, the activities proposed regrettably do not go beyond current practices. Хотя эта рекомендация была включена в национальный план действий, предложенные мероприятия, к сожалению, не выходят за рамки существующей практики.
It also acts to warrant often unnecessary secrecy around investigations or law enforcement activities, undermining the principles of transparency and accountability. Она также используется для обоснования зачастую ненужной секретности вокруг расследований или действий правоохранительных органов, подрывая принципы транспарентности и подотчетности.
Ma'am, the House of Commons voted to censure U.S. data monitoring activities. Мэм, Палата общин проголосовала за осуждение действий США по мониторингу информации.
The strengthening of institutional and technical capacities focuses on continuing activities to standardize provisions to promote coordinated interventions to protect the environment effectively. Наращивание институционального и технического потенциала было сосредоточено на продолжении согласования документов, упрощающих координацию действий по эффективной защите окружающей среды.
On every page of a federal probe implicating you in a list of crimes and illegal activities a mile long. На каждой странице федерального расследования, касательно вас в перечне преступлений и незаконных действий в милю длиной.
Excluding the activities of armed forces during an armed conflict from the scope of application of the comprehensive convention did not grant them impunity. Исключение действий вооруженных сил в ходе вооруженного конфликта из сферы применения всеобъемлющей конвенции не освобождает их от наказания.
This team should aim to accomplish the scientific, practical and operational activities of saving, protection and increase of water resources. Эта команда должна быть нацелена на совершение научных, практических и оперативных действий по сохранению, защите и увеличению гидроресурсов.
There was also no comprehensive plan with target dates for completing the activities. Не было также представлено комплексного плана с конкретными сроками выполнения этих действий.
It is not advisable for Government institutions to be funded through fees levied on statutory activities. Финансирование государственных учреждений за счет сборов за совершение предусмотренных законом действий едва ли целесообразно.