Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Действий

Примеры в контексте "Activities - Действий"

Примеры: Activities - Действий
As a result of their military activities, many reservoirs and wells had been destroyed, leading to water contamination. В результате их военных действий многие водохранилища и водозаборные скважины были разрушены, что привело к загрязнению воды.
Despite the statement of the President of the Russian Federation on the halt of military activities, Russia has continued overwhelming military aggression against Georgia. Несмотря на заявление президента Российской Федерации о прекращении военных действий, Россия продолжала сокрушительную военную агрессию против Грузии.
Promote income-generating activities for urban and rural women; активизации действий, связанных с обеспечением доходов женщин, проживающих в городе и сельской местности;
Fourthly, we must ensure the coherence of the activities of the Peacebuilding Commission. В-четвертых, мы должны обеспечивать слаженность действий Комиссии по миростроительству.
Its scope of activities is much broader than that of the previous departments. Сфера его действий явно шире, чем у ранее существовавших управлений.
Once again, NAM urgently calls for an immediate cessation of all military activities and violence. ДНП вновь призывает к незамедлительному прекращению всех военных действий и насилия.
Indeed, under general public international law, States may not disregard the impact of activities under their jurisdiction on other States' territories. Действительно, по общему международному публичному праву государства не могут не учитывать последствия действий, которые осуществляются в рамках их юрисдикции, для территории других государств .
Evidence suggests that the lack of oversight and political and legal accountability has facilitated illegal activities by intelligence agencies. Имеющиеся сведения дают основания предполагать, что отсутствие надзора и политической и юридической ответственности способствует совершению спецслужбами противоправных действий.
Extremist religious propaganda is prohibited as well as activities aimed at the use of inter-religious differences for political purposes. Запрещаются пропаганда религиозного экстремизма, а также совершение действий, направленных на использование межконфессиональных различий в политических целях.
Ukraine's criminal procedural law guarantees the rights of suspects and accused persons in the conduct of investigative activities. Уголовно-процессуальное законодательство Украины гарантирует обвиняемому и подозреваемому защиту их прав при проведении следственных действий.
The security situation in northern and central Katanga continued to suffer from the activities of uncontrolled armed groups and FARDC elements. Положение в плане безопасности на севере и в центральной части Катанги продолжало ухудшаться в результате действий неподконтрольных вооруженных групп и бойцов ВСДРК.
The monitoring process must promote concrete actions and progress in terms of national ownership, which was crucial to ensuring the effectiveness and sustainability of operational activities. Процесс мониторинга должен способствовать осуществлению конкретных действий и прогрессу в отношении национальной ответственности, которая имеет решающее значение для обеспечения эффективности и устойчивости оперативной деятельности.
The Plan of Actions also envisages activities on improvement of reproductive health of women living in rural and mountainous areas. План действий также предусматривает мероприятия по улучшению репродуктивного здоровья женщин, живущих в сельской местности и высокогорных районах.
A governmental commission had been entrusted with preparing a plan of action to coordinate activities for implementing the strategy. Кроме того, правительственной комиссии было поручена разработка плана действий для координации деятельности по успешной реализации этой стратегии.
Specific tasks and activities will be defined in two-year action plans. Конкретные задачи и мероприятия будут определены в двухгодичных планах действий.
Concerning follow-up, ideally the Committee should conduct its activities on site and help States parties to implement its recommendations. В контексте контроля последующих действий Комитету в принципе следовало бы проводить свою политику на местах и помогать государствам-членам применять рекомендации.
States parties had been asked to carry out between 1 and 10 different activities as follow-up measures. Государствам-участникам было предложено в качестве последующих действий осуществлять до 10 различных мероприятий.
The Action Plan envisages a range of measures and activities for the purpose of strengthening judicial institutions. План действий предусматривает комплекс мер, призванный содействовать укреплению судебных органов.
Ms. Franklin identified key activities in the M2M action plan related to the coal sector. Г-жа Франклин рассказала о предусмотренных в плане действий М2М основных мероприятиях, которые касаются угольной промышленности.
The regional action programme for desertification control has identified networked activities aimed both at the management of rangelands and at the development of forage crops. В региональной программе действий по борьбе с опустыниванием определены сетевые мероприятия, связанные как с управлением пастбищными угодиями, так и с развитием производства кормовых культур.
In such cases, problems generally arise when it comes to coordinating and harmonizing activities. В этом случае обычно возникает проблема координации и согласования действий.
OHCHR undertook a number of activities in 2002 designed to give effect to these provisions. В 2002 году УВКПЧ предприняло ряд действий для реализации этих положений.
I've been keeping a record of Dr Weir's questionable activities, which I would like to detail for you now. Я вел учет сомнительных действий доктора Вейр, которые хотел бы сейчас детализировать для вас.
Well, the doctor did say that he can become active after certain activities. Ну, врач сказал, что он может начать шевелиться после... некоторых действий.
But what do our vows have to say about other... activities is open to interpretation. Но что говорится в клятве насчёт прочих... действий, можно истолковать по-разному.