Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Действий

Примеры в контексте "Activities - Действий"

Примеры: Activities - Действий
The court trusts her testimony, as they are also supported by the testimonies of other witnesses and the protocols of investigative activities . Суд доверяет ее показаниям, так как они подтверждаются показаниями других свидетелей и протоколами следственных действий .
It then moves on to a discussion on design and implementation approaches, assessments and the prioritization of activities. Затем анализируются подходы к разработке и осуществлению, оценки и порядок приоритетности действий.
A number of legally binding conventions have been adopted by the programmes to tackle common environmental issues through joint coordinated activities. По линии этих программ принят целый ряд имеющих юридическую силу конвенций, призванных решить общие экологические проблемы за счет совместных координируемых действий.
At its first meeting, Friends of SEIS will agree on a plan of their concrete activities. На своем первом совещании "Друзья СЕИС" согласуют план своих конкретных действий.
Throughout the Decade, UNESCO has been engaged in implementing activities relevant to the eight action areas of the Programme of Action. З. В течение Десятилетия ЮНЕСКО осуществляла мероприятия, относящиеся к восьми областям Программы действий.
Countries across the region are benefiting from the various activities initiated under the Regional Action Programme. Странам региона помогают различные мероприятия, осуществляемые в рамках Региональной программы действий.
A second action plan had been launched in 2005, and its activities were being monitored by an inter-ministerial working group. Второй план действий был начат в 2005 году, и мониторинг осуществляющихся в его рамках мероприятий обеспечивается межминистерской рабочей группой.
The major constraint in the implementation of the NPA has been the inadequate funding to finance the planned activities. Главное препятствие для осуществления Национального плана действий состояло в выделении недостаточных ассигнований для финансирования запланированных мероприятий.
There were no mission-specific standard operating procedures to guide engineering staff in their day-to-day activities. Никакого типового порядка действий для этой конкретной операции, которым могли бы руководствоваться технические сотрудники в повседневной деятельности, не разработано.
The senior officials were of the view that such activities would also contribute to the implementation of the Almaty Programme of Action. По мнению старших должностных лиц, такая деятельность будет также способствовать осуществлению Алматинской программы действий.
Participants at the meeting recognized that there were still constraints in fulfilling the activities of the Barbados Programme of Action. Участники совещания признали, что все еще существуют ограничения, препятствующие реализации мероприятий по линии Барбадосской программы действий.
Adequate resources should also be made available for the continuation of the activities related to the implementation of paragraph 166 of the Bangkok Plan of Action. Надлежащие ресурсы необходимо выделить также для продолжения деятельности, связанной с осуществлением пункта 166 Бангкокского плана действий.
UNEP participated in the meeting and will follow the guidelines in the plan of action for developing relevant regional activities. ЮНЕП участвовала в этом совещании и будет использовать руководящие положения плана действий для разработки соответствующих региональных мероприятий.
The responsibility for implementation of the activities planned by each entity under the action plan will lie with that entity. Ответственность за осуществление мероприятий, запланированных каждой организацией в рамках реализации плана действий, будет возложена на конкретную организацию.
Develop a departmental gender action plan for integrating gender perspectives into its conflict prevention, peacemaking and peacebuilding activities. Разработка плана действий по учету гендерной проблематики в своем департаменте с целью включения гендерных факторов в свою деятельность по предотвращению конфликтов, миротворчеству и миростроительству.
The Republic of Armenia should compensate the damage caused by illegal activities (inactivity) of state bodies or their officials. Вред, нанесенный в результате незаконных действий (бездействия) государственных органов и их должностных лиц, возмещается Республикой Армения».
An operational plan of activities has been prepared jointly by CEP, OAS and MINUSTAH. ВИС, ОАГ и МООНСГ совместными усилиями разработали оперативный план действий.
Yet, my delegation is concerned over the increasing activities of the insurgency, which are affecting those achievements in a harmful way. Тем не менее наша делегация обеспокоена активизацией действий повстанцев, которые наносят ущерб этим достижениям.
(b) undertakes advocacy activities aimed at promoting female education, Ь) выступает в качестве защитника действий, направленных на содействие образованию женщин;
Carriers shall not impede the performance of these activities. Перевозчик обязан не препятствовать выполнению этих действий.
Control and restrain activities by armed militias. Контролирование и ограничение действий вооруженных ополченцев.
It is increasingly obvious that, for some agencies, bold reform is required to ensure the coherence of their activities. Все более очевидным становится то, что некоторым учреждениям требуются смелые реформы для обеспечения согласованности их действий.
This possible solution for dealing with the unresolved activities has been taken up in the President's revised version of the global plan of action. Такое возможное решение вопроса с несогласованными мероприятиями рассматривался в подготовленном Председателем пересмотренном варианте глобального плана действий.
The following steps and activities have been undertaken to date. Ниже приводится информация об осуществляемых в настоящее время мерах и планах действий.
It was also mentioned that under the NPT basically two categories of actions exist: allowed and prohibited activities. Было также упомянуто, что по ДНЯО есть, в принципе, две категории действий: разрешенная и запрещенная деятельность.