| ) or use the Server for such activities, which can be regarded as attacks against third persons (incl. | ) или использовать Сервер для таких действий, которые рассматриваются как атаки против третьих лиц (в т.ч. |
| On Russia Today Putin stated "Ukrainian opposition either not in control of situation or serves as cover-up for extremist activities". | При этом Путин предположил, что украинская оппозиция или не контролирует происходящее, или является ширмой для экстремистских действий. |
| During the 1950s to 1990s, the two countries conducted economic activities using accounts on government agreements. | На протяжении периода с 1950-х по 1990-е страны проводили ряд экономических действий на основе правительственных соглашений. |
| The Business Model Canvas is used to map in the major components and activities for a company starting out. | Холст бизнес-модели используется для сопоставления основных компонентов и действий для начинающей компании. |
| The king rejected the idea of intervention there or any military activities outside France's borders. | Король отказался от планов вторжения туда, а также от любого рода военных действий за пределами Франции. |
| Prevent or investigate possible criminal activities by employees. | Предотвращение или расследование возможных противоправных действий работника. |
| Its tasks also include coordinating the activities of different dicasteries of the Roman Curia as they relate to health care. | Его задачи также включали координирование действий различных дикастерий Римской курии, поскольку они касаются здравоохранения. |
| Do not use the administrator account for day-to-day activities. | Не используйте аккаунт администратора для повседневных действий. |
| (b) The researching activity for initiating new community activities that would improve the educational quality and inclusion. | (Ь) исследовательские мероприятия для определения новых совместных действий, которые будут способствовать улучшению качества и включения в образование. |
| The general deployment process consists of several interrelated activities with possible transitions between them. | В целом процесс развертывания состоит из нескольких взаимосвязанных действий с возможными переходами между ними. |
| These changes weakened the banking system and exposed it to risks of fraudulent activities. | Эти изменения ослабили банковскую систему и предрасположили к рискам мошеннических действий. |
| OIOS is initiating thematic evaluations to better assess activities that require concomitant actions by several programmes of the Organization. | УСВН выступает инициатором проведения тематических оценок для более качественного анализа мероприятий, которые требуют параллельных действий по линии ряда программ Организации. |
| The selected setting will be the default group mode for all activities defined within that course. | Выбранный вариант будет настройкой по умолчанию для всех учебных действий в рамках курса. |
| Congress and conference halls, welcome areas, waiting rooms, spaces for your leisure activities, smokers areas. | Конгресс и конференц-залы, приветствуют области, комнаты ожидания, пространства для ваших действий досуга, областей курильщиков. |
| The following common activities of the Coach and the Client are aimed at the implementation of action plan. | Вся последующая совместная деятельность Коуча и Клиента направлена на выполнение плана действий. |
| The district was considered to be a peripheral section, so for a long time Germans did not carry out major offensive activities there. | Район считался второстепенным, поэтому в течение длительного времени немцы больше не проводили там наступательных действий. |
| But the government remained deliberately vague about its responsibilities, and refused to clarify the geographic boundaries of Japan Defense Force activities. | Но правительство сознательно оставалось неопределенным в своих обязательствах и отказывалось прояснить географические границы действий оборонительных сил Японии. |
| Moreover, failed states are an incubator for terrorism, trafficking of drugs and people, piracy, and other illicit activities. | Кроме того, несостоявшиеся государства являются инкубаторами для терроризма, торговли наркотиками и людьми, пиратства и других незаконных действий. |
| But we began with a family-planning program, following a very successful maternal child health activity, sets of activities. | Мы начали с программы по планированию семьи, и следом за ней очень успешную деятельность о здоровье матери и ребенка, комплекс действий. |
| Unlike all other human activities, this one is unselfish. | Это бескорыстно в отличие от других человеческих действий. |
| But remember, it is vital that no life is harmed during our activities. | Но помните: никто не должен пострадать во время наших действий. |
| If it is true, that computer has all the details of the gang's activities and finances. | Если это правда, на этом компьютере есть все подробности действий банды и их счетов. |
| In areas not affected by conflict, coordination activities in support of the action plan will be transferred to UNICEF. | В районах, не затронутых конфликтом, функции координации усилий в поддержку осуществления Плана действий будут переданы ЮНИСЕФ. |
| The following paragraphs provide an update on activities undertaken in the implementation of the programme of action for a strengthened accountability and governance framework. | В нижеследующих пунктах приводится обновленная информация о мерах, принятых в целях осуществления программы действий по укреплению рамок подотчетности и управления. |
| Districts have lobbied for financial support to build monuments, conduct memorials and carry out reconciliation activities for LRA victims. | Округа добивались финансовой помощи для сооружения памятников, проведения мемориальных мероприятий и организации акций примирения для людей, пострадавших от действий ЛРА. |