Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Действий

Примеры в контексте "Activities - Действий"

Примеры: Activities - Действий
In situations of war or other unsustainable activities, for example overexploitation of forests or illegal logging, such vulnerable groups suffer first. В периоды войн или при осуществлении других неприемлемых действий, например чрезмерной эксплуатации лесов или незаконной заготовки леса, эти уязвимые группы первыми подвергаются тяжелым испытаниям.
Others cautioned against including the activities of non-State actors since such approach could threaten the stability of the treaty system. Другие выступили с предостережением против включения действий сторон, не являющихся государствами, поскольку такой подход может подорвать стабильность договорной системы.
The issue of post-conflict rehabilitation of children who suffered during the military activities is at the centre of attention for the Armenian Government. Вопрос постконфликтной реабилитации детей, пострадавших в ходе военных действий, находится в центре внимания правительства Республики Армения.
Overall, the INGC coordination mechanism and the daily meetings worked to help coordinate the activities of non-governmental organizations. В целом координационный механизм НИЛПСБ и ежедневные совещания способствовали координации действий неправительственных организаций.
The situation is also evidence that Central Asia is becoming one of the main targets of the hostile activities of international terrorism and extremism. Это также является свидетельством того, что Центральная Азия становится одним из главных объектов враждебных действий международного терроризма и экстремизма.
The common theme running through this year's Note is how protection can be operationalized, or made more effective through concrete activities. Общей темой Записки этого года является вопрос о том, как сделать защиту более оперативной или эффективной с помощью конкретных действий.
At its 28 July 2006 session, the implementation team adopted an operational plan of activities. На своем заседании 28 июля 2006 года группа по осуществлению утвердила оперативный план действий.
The following paragraphs briefly summarize the relevant activities undertaken in implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. В нижеследующих пунктах кратко излагается соответствующая деятельность, предпринятая в порядке осуществления Дурбанской декларации и Программы действий.
The source adds that the Cuban authorities harp on this background to discredit his activities and justify his current imprisonment to the international community. Источник добавляет, что кубинские власти используют этот момент его биографии для того, чтобы дискредитировать его деятельность, обосновать перед международным сообществом правильность своих действий и доказать правомерность содержания его в настоящее время в тюрьме.
The following activities are planned: NEPAD, in cooperation with United Nations agencies, is developing an agriculture action plan. Запланированы следующие мероприятия: НЕПАД совместно с учреждениями Организации Объединенных Наций занимается разработкой плана действий в области сельского хозяйства.
The first biennial programme of action to implement activities under the four pillars of the Tehran Framework was adopted in Beijing in 2000. Первая двухгодичная программа действий по осуществлению мероприятий по четырем направлениям Тегеранских рамок была принята в Пекине в 2000 году.
For example, the outcome paper of the mid-term review of the Almaty program of action did not take specific account of WP. activities. Например, в итоговом документе по среднесрочному обзору Алматинской программы действий деятельность WP. не нашла конкретного отражения.
A new post has been created in OHCHR to coordinate issues dealing with racism, including the activities of the Programme of Action. В УВКПЧ был создан новый пост сотрудника для координации вопросов, касающихся расизма, включая мероприятия в рамках Программы действий.
It also contains the activities implementing the Programme of Action of the Third Decade to Combat Racism. В нем также содержится информация о деятельности по осуществлению Программы действий третьего Десятилетия действий по борьбе против расизма.
Others participated in the activities undertaken in the context of the national plan of action. Другие участвовали в мероприятиях, предусмотренных в рамках национальных планов действий.
(b) Many activities for human rights education exist independently of national plans of action. Ь) многие мероприятия по вопросам образования в области прав человека осуществляются независимо от национальных планов действий.
This recommendation should be reflected in the contents and activities of the global plan of action and in the medium-term financial strategy 2007-2013. Эту рекомендацию надлежит отразить в содержании и мероприятиях Глобального плана действий и в среднесрочной финансовой стратегии на 2007-2013 годы.
The Business Plan sought to focus UNIDO activities and redefine its programmatic functions and principles. В Плане действий была предпринята попытка повысить целенаправленность мероприятий ЮНИДО и вновь определить программные функции и прин-ципы Организации.
Mismanagement, fraudulent activities or related weaknesses, in any system, call for prompt and decisive action. Злоупотребления в управлении, мошенничество или аналогичные недостатки в любой системе требуют неотложных и решительных действий.
The link between business activities in those areas and the continuation of hostilities was highlighted. Была подчеркнута связь между предпринимательской деятельностью в этих районах и продолжением боевых действий.
One more favourable factor is the existence of internationally empowered bodies that provide a good coordination of activities and organize the necessary financial flows. Еще один благоприятный фактор - наличие наднациональных органов власти, которые обеспечат хорошую координацию действий и организацию необходимых финансовых потоков.
He presented a detailed report on his follow-up activities to the seventy-fourth session. На семьдесят четвертой сессии он представил подробный доклад о своей работе в рамках последующих действий.
In the reporting period, there was a decrease in the number of casualties due to mines, reflecting intensified activities in this area. В отчетный период произошло сокращение числа жертв в результате подрыва на минах, что отражает активизацию действий в этой области.
The emerging international approach to corruption should consider when prohibitions are appropriate against those other activities. При выработке международного подхода к проблеме коррупции следует рассмотреть ситуации, при которых запреты в отношении подобных действий будут уместны.
We call on the Indonesian authorities to prevent militia activities in and around the refugee camps and on the border. Мы призываем власти Индонезии не допускать действий военизированных формирований в лагерях беженцев и вокруг них, а также в приграничных районах.