| By the way, I saw your bathroom. | Между прочим, я видела твою ванную. |
| Maybe this'll jog your memory. | Возможно, это освежит твою память. |
| Perhaps now I can repay you for your kindness to me. | Надеюсь, теперь я смогу отплатить за твою доброту. |
| I'll spare your daughter, if you officially proclaim me king. | Я пощажу твою дочь, если ты официально признаешь меня королем. |
| I'm no sorcerer, but I'll gladly test your steel, old friend. | Я не Колдун, но я с удовольствием испробую твою сталь, старый приятель. |
| I place a delphinium, Blue, upon your grave. | Я кладу синий дельфиниум на твою могилу. |
| Now, it's not about him assimilating into your new life. | Дело не в том, чтобы он влился в твою новую жизнь. |
| I really appreciate your concern, David, but we're fine. | Я действительно ценю твою заботу, Девид, но мы в порядке. |
| People love your food, Holden. | Холден, люди обожают твою еду. |
| I'm addicted, want to jump inside your love... | Я увлечена и хочу окунуться в твою любовь... |
| And I'd be happy to walk your grandma home later. | И я с удовольствием проведу твою бабушку домой. |
| What? I'm not shaking your hand. | Я не собираюсь жать твою руку. |
| Bart, I have a crush on your new sister. | Барт, я втрескался в твою новую сестру. |
| No. I don't want to wear one of your dirty sleeping outfits. | Я не хочу надевать твою грязную "ночнушку". |
| Everything I have ever said or done has been to protect you and your sister. | Всё, что я когда-либо сделала или сказала, было для того, чтобы защитить тебя и твою сестру. |
| And now they have taken your Willa. | А теперь они забрали твою Уиллу. |
| I'm not at full strength, but I can still crush your throat. | Я ещё не оправился, но я смогу раздробить твою глотку. |
| Despite of your tight security, he managed to kidnap you. | Несмотря на твою охрану, он смог похитить тебя. |
| You know ecstasy reverses your power? | Ты знаешь, экстази меняет твою силу. |
| There's this girl, and she's holding your cuddly toy monkey. | В них эта девочка, и она держит твою плюшевую обезьянку. |
| Consider yourself cured of your childish infatuation. | Считай, я вылечил твою слепую влюбленность. |
| I thought I'd already taken your power. | Я думал, что уже забрал твою силу. |
| I don't have time to listen to your Borat impression... | У меня нет времени слушать твою пародию на Бората... |
| Getting your clothes ready for when you go to the castle. | Привожу в порядок твою одежду для визита в замок. |
| He told me to ask Shimada for help having your position maintained. | Он сказал мне просить господина Симада помочь сохранить твою должность. |