Примеры в контексте "Your - Твою"

Примеры: Your - Твою
But, you know, I would settle offing your dream girl, or maybe your daughter. Но я бы согласился взять твою девушку или твою дочь.
and jelly sandwich in your face and then he stole your homework? Значит, он бросил в тебя сэндвич с арахисовым маслом. а потом украл твою домашку?
You break the hospital, next thing you know your line of credit dries up at the bank and then your dealerships take their contracts to some other car wash chain. Ты разрушишь больницу и потом узнаешь, что банк закрыл твою кредитную линию, и тогда твои дилеры заключат свои контракты с какой-нибудь другой автомойкой.
So if you're expecting me to apologize and kiss your robe, you're wasting your time. Так что если ты ждёшь, что я извинюсь и поцелую твою мантию, то ты попоросту тратишь своё время.
Remind me, who was it held your hand when Wanda walked out on your marriage? Напомни-ка, кто держал твою руку, когда от тебя ушла жена?
"I want your love, not your money!" "Я хочу твою любовь, а не твои деньги!".
You moved your girlfriend into the house where Trinity murdered your wife... so you could kill together? Ты поселил свою девушку в доме, где Троица убил твою жену... чтобы вы могли убивать вместе?
Let him realize the significance of the written word so that he may learn of your glory, and in turn, may spread your word. Да осознает он важность слова письменного, дабы постичь славу Твою, и самому нести слово божье.
Once Wheaton tells his story and they investigate your record, 47 marshals will be here to round us up, and you'll spend the rest of your days in a federal prison. Как только Уитон все расскажет, и твою биографию проверят, нас арестовывать прибегут сорок семь приставов, и остаток дней ты проведешь в федеральной тюрьме.
You know, Mindy, I'm looking over your chart, and due to your age and weight, you fall into a special category of pregnancy. Знаешь, Минди, Я сейчас просматриваю твою таблицу, и беря во внимание твой возраст и вес, ты попадаешь в особую категорию беременности.
I have received many glowing reports of your beauty, princess, but even the most glowing of all failed to do justice to your radiance. Я слышал много восхищенных слов о вашей красоте, принцесса, но, даже красивейшее из всех, не может описать всю твою красоту.
Well, you weren't giving out tours of your apartment, and I wanted to see your bedroom, so I gave myself my own tour. Ты не устроил экскурсию по твоей квартире, а я хотела увидеть твою спальню, так что устроила сама себе экскурсию.
You better pray Agent Booth corroborates your story when he gets out of surgery 'cause if he doesn't, I am putting your face all over the news. Молись, чтобы агент Бут подтвердил твою историю, когда закончится операция, потому что если нет, твое лицо будет во всех новостях.
Maybe me being in your ear will finally give me a chance to get inside your head. Может, когда я буду у тебя в ухе, я наконец-то смогу проникнуть в твою голову.
I pay for your insurance, Juliet pays for your rent, and Guster pays for everything else. Я плачу твою страховку, Джулиет - арендную плату, а Гас - за всё остальное.
I'm going to eat your dead mama and I'm going to eat your dead papa. Я съем твою мёртвую мамочку и съем твоего мёртвого папочку.
This guy steals your boss's necklace, gases you and your cousin, all in 24 hours? Этот парень крадёт ожерелье твоего босса, усыплает тебя и твою кузину, и всё это за 24 часа?
How has your time at oxford Influenced your new play, "The rebirth of Rita"? Как время, проведенное в Оксфорде повлияло на твою новую пьесу "Возрождение Риты"?
Well, I have to tell you, I've been to your little town and I've met your lovely wife, Anna. Должен тебе сказать, я был в твоем маленьком городке и встречал твою красавицу-жену Анну.
I've been your partner for six years and your boy all my life. Я был твоим напарником 6 лет и другом всю твою жизнь
But there is always a fear that one day, someone comes into your closet, flashing lights and is on the corner, your weaknesses. А потом живем в постоянном страхе, что однажды, кто-то заглянет в твою кладовку, включит там свет и обнаружит в углу твою причуду.
When you feel the urge to climb into a church tower to shout obscenities at passers-by while the beam in your own eye tires your neck. Когда ты чувствуешь побуждение забраться на церковную башню чтобы кричать непристойности прохожим в то время как бревно в твоем глазу утомляет твою шею
Well, I hope that one day I will be able to bring my boyfriend to your second marriage and make your grandparents feel really uncomfortable. Ну, а я надеюсь, что однажды я приведу моего бойфренда на твою вторую свадьбу и заставлю твоих бабушку и дедушку чувствовать себя по-настоящему неловко.
I helped you fake your death, swore to the Coast Guard I'd seen your body disappear so they could declare you dead, just like we planned. Я помогла тебе инсценировать твою смерть, поклялась береговой охране, что видела как твое тело тонуло, чтобы они объявили тебя мертвым, как мы и планировали.
I'll put you back in your box, Angelus, and bury you so far inside Angel you'll never claw your way out again. Я положу ее назад в твою коробочку, Ангелус, и похороню тебя так глубоко внутри Ангела,... Что ты никогда не найдешь дороги назад.