| But, you know, I would settle offing your dream girl, or maybe your daughter. | Но я бы согласился взять твою девушку или твою дочь. |
| and jelly sandwich in your face and then he stole your homework? | Значит, он бросил в тебя сэндвич с арахисовым маслом. а потом украл твою домашку? |
| You break the hospital, next thing you know your line of credit dries up at the bank and then your dealerships take their contracts to some other car wash chain. | Ты разрушишь больницу и потом узнаешь, что банк закрыл твою кредитную линию, и тогда твои дилеры заключат свои контракты с какой-нибудь другой автомойкой. |
| So if you're expecting me to apologize and kiss your robe, you're wasting your time. | Так что если ты ждёшь, что я извинюсь и поцелую твою мантию, то ты попоросту тратишь своё время. |
| Remind me, who was it held your hand when Wanda walked out on your marriage? | Напомни-ка, кто держал твою руку, когда от тебя ушла жена? |
| "I want your love, not your money!" | "Я хочу твою любовь, а не твои деньги!". |
| You moved your girlfriend into the house where Trinity murdered your wife... so you could kill together? | Ты поселил свою девушку в доме, где Троица убил твою жену... чтобы вы могли убивать вместе? |
| Let him realize the significance of the written word so that he may learn of your glory, and in turn, may spread your word. | Да осознает он важность слова письменного, дабы постичь славу Твою, и самому нести слово божье. |
| Once Wheaton tells his story and they investigate your record, 47 marshals will be here to round us up, and you'll spend the rest of your days in a federal prison. | Как только Уитон все расскажет, и твою биографию проверят, нас арестовывать прибегут сорок семь приставов, и остаток дней ты проведешь в федеральной тюрьме. |
| You know, Mindy, I'm looking over your chart, and due to your age and weight, you fall into a special category of pregnancy. | Знаешь, Минди, Я сейчас просматриваю твою таблицу, и беря во внимание твой возраст и вес, ты попадаешь в особую категорию беременности. |
| I have received many glowing reports of your beauty, princess, but even the most glowing of all failed to do justice to your radiance. | Я слышал много восхищенных слов о вашей красоте, принцесса, но, даже красивейшее из всех, не может описать всю твою красоту. |
| Well, you weren't giving out tours of your apartment, and I wanted to see your bedroom, so I gave myself my own tour. | Ты не устроил экскурсию по твоей квартире, а я хотела увидеть твою спальню, так что устроила сама себе экскурсию. |
| You better pray Agent Booth corroborates your story when he gets out of surgery 'cause if he doesn't, I am putting your face all over the news. | Молись, чтобы агент Бут подтвердил твою историю, когда закончится операция, потому что если нет, твое лицо будет во всех новостях. |
| Maybe me being in your ear will finally give me a chance to get inside your head. | Может, когда я буду у тебя в ухе, я наконец-то смогу проникнуть в твою голову. |
| I pay for your insurance, Juliet pays for your rent, and Guster pays for everything else. | Я плачу твою страховку, Джулиет - арендную плату, а Гас - за всё остальное. |
| I'm going to eat your dead mama and I'm going to eat your dead papa. | Я съем твою мёртвую мамочку и съем твоего мёртвого папочку. |
| This guy steals your boss's necklace, gases you and your cousin, all in 24 hours? | Этот парень крадёт ожерелье твоего босса, усыплает тебя и твою кузину, и всё это за 24 часа? |
| How has your time at oxford Influenced your new play, "The rebirth of Rita"? | Как время, проведенное в Оксфорде повлияло на твою новую пьесу "Возрождение Риты"? |
| Well, I have to tell you, I've been to your little town and I've met your lovely wife, Anna. | Должен тебе сказать, я был в твоем маленьком городке и встречал твою красавицу-жену Анну. |
| I've been your partner for six years and your boy all my life. | Я был твоим напарником 6 лет и другом всю твою жизнь |
| But there is always a fear that one day, someone comes into your closet, flashing lights and is on the corner, your weaknesses. | А потом живем в постоянном страхе, что однажды, кто-то заглянет в твою кладовку, включит там свет и обнаружит в углу твою причуду. |
| When you feel the urge to climb into a church tower to shout obscenities at passers-by while the beam in your own eye tires your neck. | Когда ты чувствуешь побуждение забраться на церковную башню чтобы кричать непристойности прохожим в то время как бревно в твоем глазу утомляет твою шею |
| Well, I hope that one day I will be able to bring my boyfriend to your second marriage and make your grandparents feel really uncomfortable. | Ну, а я надеюсь, что однажды я приведу моего бойфренда на твою вторую свадьбу и заставлю твоих бабушку и дедушку чувствовать себя по-настоящему неловко. |
| I helped you fake your death, swore to the Coast Guard I'd seen your body disappear so they could declare you dead, just like we planned. | Я помогла тебе инсценировать твою смерть, поклялась береговой охране, что видела как твое тело тонуло, чтобы они объявили тебя мертвым, как мы и планировали. |
| I'll put you back in your box, Angelus, and bury you so far inside Angel you'll never claw your way out again. | Я положу ее назад в твою коробочку, Ангелус, и похороню тебя так глубоко внутри Ангела,... Что ты никогда не найдешь дороги назад. |