Примеры в контексте "Your - Твою"

Примеры: Your - Твою
What do you get in your head? I've endured your torment and your persecution! Мы больше не будем терпеть твою диктатуру и преследования.
When you take the bite of an innocent, when you make a wolf of your own, when you do that, then, I will cross your border and come knocking at your door. Когда ты укусишь невинного, когда создашь собственного волка, когда ты сделаешь это, я пересеку границу и постучусь в твою дверь.
So you and your friends went out at night on your bikes to visit your dying mother, and a group of hooligans called the Clowns picked a fight with you. Итак, ты и твои дружки прогуливались ночью на мотоциклах, чтобы навестить твою умирающую матушку, и группа хулиганов, называемых "Клоунами", напала на вас.
The Beast, he - he tore you apart piece by piece, but not just your body, but your - your Shade, everything. Зверь, он... разорвал тебя на части, кусочек за кусочком, и не только тело, но и твою... твою Тень, всё.
I love your son, but I'm on retainer for your company, not your family. Но я работаю на твою компанию, не на семью.
And I really am sorry for maxing out your credit card and not reading your book. И мне действительно жаль, что я опустошила твою кредитку, и что не прочла твою книгу.
Your wife your home, your world Твою жену, твой дом, твой мир.
A wall that paid for your medical school after your homemade wooden puzzle business went belly-up. Стеной, которая заплатила за твою медшколу после того как твой домашний бизнес по изготовлению деревянных головоломок пошел ко дну
Yes, I stole your rent money, your pajamas, shoes, ties... and electric iron. Да, я украл деньги, которые ты отложил на квартплату, твою пижаму, туфли, галстуки... и утюг.
I've been listenin' to your show for five years straight, Barry, and I love you and your show. Я слушаю твою передачу пять лет подряд, Барри, И я люблю тебя, твое шоу.
You have a ferocious desire to find all the answers, son, but don't... let your search for those stones turn into your personal tower of babel. У тебя сильное желание найти все ответы, сын, но не... позволяй, чтобы поиск тех камней превратился в твою личную Вавилонскую Башню.
And in your final year as First Lady, we launch your career with the full support of a successful President and the backing of his vast political machine. И в твой последний год как Первой Леди, мы продолжим твою карьеру при полной поддержки успешности Президента и поддержки его огромной политической машины.
But you harm that boy, and I will shove that guitar so far down your throat, you'll be playing it with your tongue. Но если ты обидишь этого мальчика, я засуну тебе твою гитару в глотку так глубоко, что тебе придется играть на ней языком.
I want to make it quite clear that I do not propose to continue to subsidize your ridiculous expeditions to the ends of the Earth to prove your lunatic theories about the origin of man. Чтобы разобраться со всем до конца, хочу сказать, что больше не собираюсь помогать деньгами на твои безумные экспедиции по всему миру, чтобы доказать твою дикую теорию о происхождении человечества.
I mean, given your history, it's hardly surprising you've allowed this to happen at the very same moment that your relationship with Andrew requires tending, effort. Учитывая твою историю, не удивительно, что ты позволила подобному случиться именно в тот момент, когда твои отношения с Эндрю нуждаются в усилии с твоей стороны.
And what if you find him taking comfort in your pen poking your prize hog? А если он найдёт утешение в твоём стойле, приходуя твою лучшую свинью?
Give me just 10 minutes and I'll organize your evacuation, and I'll try to see what the Confederation is cooking up after your harebrained suicidal plea. Дай мне 10 минут, и я организую твою эвакуацию, я постараюсь выяснить, что Конфедерация готовит после твоей безрассудно самоубийственной передачи.
But in your defense, we weren't dating yet, and you probably thought I was way out of your league. Но, в твою защиту, мы еще не встречались, и ты, возможно, думал, что я не из твоей лиги.
It's not about your ears, it's about your song. Я не про уши, я про твою песню.
The video and the stuff you stole or your head matches your shoulder. Видео и все, что ты украл, или я снесу твою башку.
I don't care about your marriage, your work Or any of that, As long as I know you're with me. Мне плевать на твой брак, на твою работу, или что то другое, до тех пор пока я знаю, что ты со мной.
I saw your last name, Mendoza, and it's the same as your husband's. Я видела твою фамилию, Мендоза, и она такая же, как и у твоего мужа.
And for those customers who buy the cake, they could come into your kitchen and hear your tales of how you learned to make the cake. А для тех, кто купит торт, будет возможность попасть на твою кухню и послушать о том, как ты научилась готовить торт.
I've gone to all your "friends" in the business, asking them to speak up on your behalf, write a letter of support... anything. Я обратилась ко всем твоим "друзьям" по бизнесу, просила их выступить в твою защиту, написать письма в твою поддержку, что угодно.
Your class is at a lesson, so we'll go put your stuff in your room. Твой класс на занятиях, так что мы сложим вещи в твою комнату.