Примеры в контексте "Your - Твою"

Примеры: Your - Твою
I saw your messages to her. Я видела твою переписку с ней.
I saw your sister with a man, down at the greenhouse. Я видел твою сестру с мужчиной в оранжерее.
I don't want to feel your back. Я не хочу щупать твою спину.
I look at you and your sister... Гляжу я на тебя и на твою сестру.
Mom, I understand your psychological need, but I'm not sure what you can do. Мама, я понимаю твою психологическую потребность, но я не уверена, что по этому поводу можно сделать.
I got your job right here. Я имел твою работу вот здесь.
Frankly, reneging like this really calls into question your character. Откровенно говоря, такое недержание своего слова ставит под вопрос твою личность.
You thought Anker killed your sister? Ты думаешь, что Анкер убил твою сестру?
I forgot to put it in your box. Я забыла положить это в твою коробку.
You help me rob peter fleming, And I'll help you get your family back. Ты поможешь мне ограбить Питера Флеминга, а я помогу тебе вернуть твою семью.
I could use a jackhammer on your back. Твою спину хоть отбойный молотком отбивай.
We'll need to see what it costs to extend your policy to the end of the year. Нам нужно узнать во сколько обойдется продлить твою страховку до конца года.
Through your writing, Incidentally, people died. Через твою писанину, между прочим, люди погибли.
Ted, I found your book. Тед, я нашла твою книгу.
Ted, your perfect woman can only be attracted to men with moustaches. Что это? Тед, твою идеальную женщину Привлекают только мужчины с усами.
He wouldn't have been able to take your memory unless the vaccine worked. Он не смог бы забрать твою память, если бы вакцина не сработала.
I forged your signature on the release form. Я подделала твою подпись на бланке разрешения.
I'm not really studying 15 hours a day to fulfill your dream. Я учусь по 15 часов в день не для того, чтобы исполнить твою мечту.
I need to trust your discretion. Я должен положиться на твою проницательность.
All I'm thinking about is snapping your neck. Все о чем я думаю, это о том, как я буду ломать твою шею.
A huge feast is being held in your honour. Огромное празднование проходит в твою честь.
I appreciate your kindness, everything you're doing for him. Я ценю твою доброту, всё, что ты делаешь для него.
I just kissed your impossibly soft hand. Я поцеловала твою невероятно мягкую руку.
He'll send you back to your old division. Он отправит тебя назад в твою старую дивизию.
I just put salt in your clavicle. Я только что насыпал соль в твою ключицу.