I saw your messages to her. |
Я видела твою переписку с ней. |
I saw your sister with a man, down at the greenhouse. |
Я видел твою сестру с мужчиной в оранжерее. |
I don't want to feel your back. |
Я не хочу щупать твою спину. |
I look at you and your sister... |
Гляжу я на тебя и на твою сестру. |
Mom, I understand your psychological need, but I'm not sure what you can do. |
Мама, я понимаю твою психологическую потребность, но я не уверена, что по этому поводу можно сделать. |
I got your job right here. |
Я имел твою работу вот здесь. |
Frankly, reneging like this really calls into question your character. |
Откровенно говоря, такое недержание своего слова ставит под вопрос твою личность. |
You thought Anker killed your sister? |
Ты думаешь, что Анкер убил твою сестру? |
I forgot to put it in your box. |
Я забыла положить это в твою коробку. |
You help me rob peter fleming, And I'll help you get your family back. |
Ты поможешь мне ограбить Питера Флеминга, а я помогу тебе вернуть твою семью. |
I could use a jackhammer on your back. |
Твою спину хоть отбойный молотком отбивай. |
We'll need to see what it costs to extend your policy to the end of the year. |
Нам нужно узнать во сколько обойдется продлить твою страховку до конца года. |
Through your writing, Incidentally, people died. |
Через твою писанину, между прочим, люди погибли. |
Ted, I found your book. |
Тед, я нашла твою книгу. |
Ted, your perfect woman can only be attracted to men with moustaches. |
Что это? Тед, твою идеальную женщину Привлекают только мужчины с усами. |
He wouldn't have been able to take your memory unless the vaccine worked. |
Он не смог бы забрать твою память, если бы вакцина не сработала. |
I forged your signature on the release form. |
Я подделала твою подпись на бланке разрешения. |
I'm not really studying 15 hours a day to fulfill your dream. |
Я учусь по 15 часов в день не для того, чтобы исполнить твою мечту. |
I need to trust your discretion. |
Я должен положиться на твою проницательность. |
All I'm thinking about is snapping your neck. |
Все о чем я думаю, это о том, как я буду ломать твою шею. |
A huge feast is being held in your honour. |
Огромное празднование проходит в твою честь. |
I appreciate your kindness, everything you're doing for him. |
Я ценю твою доброту, всё, что ты делаешь для него. |
I just kissed your impossibly soft hand. |
Я поцеловала твою невероятно мягкую руку. |
He'll send you back to your old division. |
Он отправит тебя назад в твою старую дивизию. |
I just put salt in your clavicle. |
Я только что насыпал соль в твою ключицу. |