| I understand your concern... but this is the one day in a hundred years I can choose an heir. | Понимаю твою озабоченность, но это единственный день в столетии, когда я выбираю наследника. |
| We still need to discuss your family. | Нам все еще нужно обсудить твою семью. |
| Staging this wedding will ensure your rule goes unchallenged. | Спектакль со свадьбой сделает твою власть неоспоримой. |
| I thought they canceled your mission. | Я думала они отменили твою миссию. |
| It was your boat that morning. | Это твою лодку видели тем утром. |
| I'd love to hear your version. | Умираю, хочу услышать твою версию. |
| I aught to ring your scrawny neck. | Я сейчас сверну твою тощую шею. |
| I tasted only vengeance when I slaughtered so many to avenge your death. | Я познал лишь месть, убив столь многих чтобы отомстить за твою смерть. |
| I have found your girl, Kumar. | Я нашел твою девушку, Кумар. |
| I won't be judging your response. | Я не стану осуждать твою реакцию. |
| I know your situation and I'm not making any profit out of this. | Я понимаю твою ситуацию, но не смогу извлечь из этого никакой выгоды. |
| Thank you, Helene, for your hospitality. | Элен, спасибо тебе за твою доброту. |
| I take everybody who predicts your death seriously. | Я всерьёз воспринимаю любого, кто предскажет твою смерть. |
| [Hippie] Loads the size of your head, man. | Размером с твою голову, чувак. |
| I know this wasn't what you expected When you asked to stay here While your place was being fumigated. | Знаю, ты не этого ожидала, когда просила остаться здесь, пока твою квартиру дезинфицируют. |
| Basically... I have to cut your pay. | Попросту говоря... я урезаю твою зарплату. |
| I met your grandmother 50 years ago on a train. | Я встретил твою бабушку 50 лет назад в поезде. |
| Well, I brought your idea to the belle investors' fund, And they were very enthusiastic. | Ну, я передал твою идею фонду инвесторов красавиц, и они очень заинтересовались. |
| Thanks, by the way, for your help with everything. | Кстати, спасибо за твою помощь во всем. |
| I got your request for the survey team on ryan fletcher. | Я получил твою просьбу о группе наблюдения за Райаном Флетчером. |
| I want you to teach us one of your original songs. | Я хочу, чтобы мы выучили твою песню. |
| I come here to your wedding to a man. | Я приехала сюда на твою свадьбу с мужчиной. |
| I can be released into your custody. | Я могу быть допущен в твою команду. |
| I can be released into your custody. | Меня могут выпустить под твою опеку. |
| I could trade that for your car. | Могу обменять это на твою машину. |