Примеры в контексте "Your - Твою"

Примеры: Your - Твою
You're also lucky he let me take over your protective detail and didn't arrest you. Тебе также повезло, что он позволил мне взять на себя твою защиту и не арестовал тебя.
I told you that I would publicly support your campaign. Я же сказал, что публично буду поддерживать твою кампанию.
I'm not taking any chances with your safety. Я не могу гарантировать твою безопасность.
A hundred savants will read your work, maybe 10 will understand it. Из сотни учёных, которые прочитают твою работу, только с десяток поймёт, о чём она.
You called 911 when a butterfly got into your apartment. Ты позвонила в 911, когда в твою квартиру залетела бабочка.
Well, I did get your Christmas card. Да, я получил твою открытку на Рождество.
I'll buy you all the Wedgwood china on your registry. Я куплю весь китайский сервиз на твою регистрацию.
I simply refuse to be drawn into your peculiar fantasy life. Я просто отказываюсь быть втянутым в твою своеобразную фантазию жизни.
Our parents pay for your tuition. Наши родители платят за твою учёбу.
I was just asking your friend where you were. Я как раз спрашивал твою подругу, где ты.
We know all about your disease, Claire. Мы все знаем про твою болезнь, Клэр.
If only I didn't have to share your cooking with other people. Если только мне не придется делить твою стряпню с другими людьми.
I mean, things go smooth, maybe we can put a little more into your kitchen thing. Я имею в виду, дела идут гладко, может мы сможем вложить немного больше в твою кухонную гарнитуру.
It's pretty obvious he's moving in on your territory. Нет сомнений, что он лезет на твою территорию.
Like growing your next business opportunity? Например, осуществить твою следующую возможность в бизнесе?
I'll never let go of your hand when it gets dark. Я никогда не выпущу твою руку из моей, когда станет темно.
Did you see the-the people who hurt your mommy? Ты видела тех... тех людей, которые обидели твою маму?
It would be a blessing to end your sinful life here. Закончить твою грешную жизнь здесь было бы благословением.
We will pray for your new family in the meanwhile, especially for Timothy. В свободно время мы будем молиться за твою новую семью, особенно за Тимоти.
He should be headed your way. Он должен был направиться в твою сторону.
I'm just going to go back to your birthday party. А я возвращаюсь на твою вечеринку.
All I could think about was Russell and your girlfriend. Я могла думать только про Ллойда Рассела и твою девушку.
I forgot your wife's name. Прости, я забыл, как зовут твою жену.
We're going to find your coat and you'll be better. Мы найдём твою шубку и тебе станет лучше.
It was such an honor singing your song the other night. Было такой честью, исполнять твою песню в ту ночь.