Примеры в контексте "Your - Твою"

Примеры: Your - Твою
But unless you want Faith to gut your friend like a sea bass, show respect for your elders. Но если ты не хочешь, чтобы Фейт выпотрошила твою подружку как морского окуня, прояви уважение к старшим.
All I can do now is to ease your pain and lessen your anxiety with tranquilizers. Всё, что я могу - это облегчить твою ломку и сбить транквилизаторами чувство тревоги.
I went to your desk and got you your favourite makeup. Я взяла из твоего стола твою любимую косметику.
He was messing with you, your job, your girlfriend. Он мешал тебе, лишил работы, засматривался на твою девушку.
We have to get your stuff out of the van and back up into your apartment. Мы должны вытащить вещи из грузовика и вернуть в твою квартиру.
I mean, books have been your escape your entire life. Книги прошли с тобой через всю твою жизнь.
I can still sense your worry for Anakin, your attachment to him. Я чувствую твою тревогу за Энакина, твою преданность ему.
This spell will make your beauty your power and protection. Заклятие обернет твою красоту в твою силу и защиту.
When activated, it makes your memories easily accessible to your conscious mind. На полной мощности оно делает твою память полностью доступной сознанию.
I've thought about breaking into your apartment and sticking a screwdriver into your eye. Я думала о том, чтобы вломиться в твою квартиру и воткнуть тебе отвёртку в глаз.
I practically had to bribe your duty officer just to get your 20. Я практически подкупила твоего дежурного офицера, только для того, чтобы получить твою 20.
I would like to see your pad - and meet your Scat Cat. Я хочу увидеть твою мансарду и познакомиться с котом-джазменом.
I understand your loyalty to your people, Tom. Я понимаю твою преданность, Том.
Given your narrow victory over the knight in the Avalon cave, it would seem that your overconfidence is ill-advised. Вспоминая твою победу над Рыцарем в пещере Авалона, может показаться, что твоя самоуверенность опрометчива.
I have your words, your touch on my cheek. Я помню твои слова, твою руку, гладящую мою щеку.
A fella come around here asking me about your car... wanted to look at the check your name. Приходил парень, спрашивал про твою машину... хотел посмотреть на журнал регистрации... твое имя.
You have to work your way in and help them understand your situation. Ты должен взять всё в свои руки и помочь им понять твою ситуацию.
Booth, I appreciate your trying to help, but you should know that your words are having the opposite effect. Бут, я ценю твою попытку помочь, но ты должен понять, что твои слова оказывают обратное воздействие.
That email would have destroyed your case, ruined your career. Он мог уничтожить твое дело, разрушить твою карьеру.
The meds are curing what's in your head, but they're trashing your pancreas. Эти лекарства лечат то, что у тебя в голове, но они разрушают твою поджелудочную.
Our client has instructed us to tell you that your family will be generously compensated for your sacrifice. Наш заказчик попросил тебе передать, что твоя семья получит компенсацию за твою преданность делу.
And don't be upset that your client did your job for you. Не расстраивайся, что твой клиент делает за тебя твою работу.
He was going to steal your wife and your bairns... Он собирался украсть твою жену и детей...
Then I take your gun and we'll check the safe in your back room. Потом я заберу твою пушку, и мы проверим сейф в подсобке.
You forgot one thing in your attempt to plead your case. Ты забыл одну вещь в попытке рассмотреть твою просьбу.