Look. I respect your religion and all. |
Слушай, я твою религию уважаю и всё такое. |
When I saw your clothes there, I thought you... |
Когда я увидела там твою одежду, я подумала что ты... |
If you were a regular vampire, the holy water would have crushed your hand... like paper-mache. |
Будь ты обычным вампиром, эта святая вода растворила бы твою руку. |
If Anthony Balsamo's got his eye on your girl, you got to think big. |
Если Бальсамо положил глаз на твою девушку, действовать нужно масштабно. |
I admire your childlike faith in people. |
Я поддерживаю твою детскую веру в людей. |
I'm sure your feelings reached her. |
Ллойд, я чувствую твою заботу. |
Yes, your song, because they thought it had very lewd references. |
Да, твою песню, потому что они думали, что там есть очень непристойные намёки. |
But I find your evilness extremely annoying. |
А я нахожу твою зловредность очень надоедливой. |
A panda stands between you and your destiny. |
Я панда, и я пришёл изменить твою судьбу. |
She promised to pray for me every night if I read your work. |
Она пообещала молиться за меня каждый вечер, если я прочту твою работу. |
No, I'm reading your book. |
Нет, я читаю твою книгу. |
I'm wondering how we could put your youth to use. |
Хочу придумать, как нам использовать твою молодость. |
And that's why I took your card. |
Вот почему я взяла твою карту. |
Well as soon as you have one... I will surely update your girlfriend Kathy about it. |
Ну, как только поимеешь, я непременно уведомлю твою подружку Кэти об этом. |
I'm sorry. I brokeded your toy. |
Прости, я сломал твою игрушку. |
Time to take a look at your fantastic new cave. |
Время посмотреть на твою новую фантастическую пещеру. |
Get one to drive your car. |
Договорюсь, чтобы повёл твою машину. |
Well, I kind of feel like I'm responsible for your racing career. |
Я, вроде как чувствую, будто я ответственен за твою гоночную карьеру. |
Woodrow just brought over your new race car. |
Вудроу только что притащил твою новую гоночную машину. |
Sweetheart, can I borrow your doll? |
Милая, я могу одолжить твою куклу? - Нет. |
You don't remember me, but I knew your cousin. |
Ты меня не помнишь, но я знаю твою сестру. |
So I listened to your show last night. |
Вчера вечером я слушал твою программу. |
Daniel, I did not take your memories from you. |
Дэниел, я не отнимала твою память. |
They'll take you to your quarters. |
Они отведут тебя в твою каюту. |
I'll make you forget the blues... all your troubles. |
Я заставлю тебя забыть твою хандру... все твои невзгоды. |