| Look. I respect your religion and all. | Слушай, я твою религию уважаю и всё такое. |
| When I saw your clothes there, I thought you... | Когда я увидела там твою одежду, я подумала что ты... |
| If you were a regular vampire, the holy water would have crushed your hand... like paper-mache. | Будь ты обычным вампиром, эта святая вода растворила бы твою руку. |
| If Anthony Balsamo's got his eye on your girl, you got to think big. | Если Бальсамо положил глаз на твою девушку, действовать нужно масштабно. |
| I admire your childlike faith in people. | Я поддерживаю твою детскую веру в людей. |
| I'm sure your feelings reached her. | Ллойд, я чувствую твою заботу. |
| Yes, your song, because they thought it had very lewd references. | Да, твою песню, потому что они думали, что там есть очень непристойные намёки. |
| But I find your evilness extremely annoying. | А я нахожу твою зловредность очень надоедливой. |
| A panda stands between you and your destiny. | Я панда, и я пришёл изменить твою судьбу. |
| She promised to pray for me every night if I read your work. | Она пообещала молиться за меня каждый вечер, если я прочту твою работу. |
| No, I'm reading your book. | Нет, я читаю твою книгу. |
| I'm wondering how we could put your youth to use. | Хочу придумать, как нам использовать твою молодость. |
| And that's why I took your card. | Вот почему я взяла твою карту. |
| Well as soon as you have one... I will surely update your girlfriend Kathy about it. | Ну, как только поимеешь, я непременно уведомлю твою подружку Кэти об этом. |
| I'm sorry. I brokeded your toy. | Прости, я сломал твою игрушку. |
| Time to take a look at your fantastic new cave. | Время посмотреть на твою новую фантастическую пещеру. |
| Get one to drive your car. | Договорюсь, чтобы повёл твою машину. |
| Well, I kind of feel like I'm responsible for your racing career. | Я, вроде как чувствую, будто я ответственен за твою гоночную карьеру. |
| Woodrow just brought over your new race car. | Вудроу только что притащил твою новую гоночную машину. |
| Sweetheart, can I borrow your doll? | Милая, я могу одолжить твою куклу? - Нет. |
| You don't remember me, but I knew your cousin. | Ты меня не помнишь, но я знаю твою сестру. |
| So I listened to your show last night. | Вчера вечером я слушал твою программу. |
| Daniel, I did not take your memories from you. | Дэниел, я не отнимала твою память. |
| They'll take you to your quarters. | Они отведут тебя в твою каюту. |
| I'll make you forget the blues... all your troubles. | Я заставлю тебя забыть твою хандру... все твои невзгоды. |