| But my other clients didn't pay for your library, or my plane ticket down here. | Но мои другие клиенты не заплатили за твою библиотеку или мой билет на самолет сюда. |
| Doesn't make sense why she would go to your apartment. | И все равно непонятно, зачем бы ей идти в твою квартиру. |
| That's just the air bubble that I've injected into your IV line. | Это от пузырька воздуха, который я запустила в твою капельницу. |
| Then how could I look like your sister? | Тогда как я могу быть похожа на твою сестру? |
| You can't afford your wounded pride. | Ты не можешь позволить себе уязвить твою гордость. |
| Now I believe in your innocence. | Теперь я верю в твою невиновность. |
| I thought you'd gone away... so I gave them your clothes. | Я думал, что ты убежала, поэтому отдал им твою одежду. |
| Don't forget I know your secret! | Не забывай, что я знаю твою тайну! |
| As soon as we settle down, we'll get your daughter with us. | Как только всё уляжется... мы возьмём твою дочь к нам. |
| When I can't sleep at night, I go online and I read your past columns. | Иногда когда не могу уснуть ночью, хожу в интернет и читаю твою колонку. |
| I was busy making sure your wife and child were safe. | Я был занят, пытаясь уберечь твою жену и ребенка. |
| I am no longer the person who pretended to be your sister. | Я больше не та, кто выдавала себя за твою сестру. |
| The sun's shining, burning your skin. | Солнце светит, обжигает твою кожу. |
| Well, so it looks like your personality. | Чтобы она лучше отражала твою личность. |
| I pushed your sister out of harm's way. | Я оттолкнул твою сестру от опасности. |
| Great Sekhmet, Pharaoh drinks in your name, and prays for victory over the Hittites at Kadesh. | Великая Сехмет, фараон пьет в твою честь и молится о победе над хеттами у Кадеша. |
| Stole that seat away from this family, and he tried to kill your wife. | Он украл это место у нашей семьи и пытался убить твою жену. |
| If he likes it, he'll probably offer to produce your Primavera. | Если он ему понравится, он вероятно предложит тебе поставить твою Примаверу. |
| So let's get your story, Frank. | Давай послушаем твою историю, Фрэнк. |
| Will mourn your passing I'm sure. | Будут оплакивать твою смерть, я уверена. |
| You know that Brickwell killed your wife. | Ты знаешь, что Бриквелл убил твою жену. |
| And Ra's al Ghul will bring your sister back. | И Ра'с аль Гул вернет твою сестру. |
| The way Merlyn always finds a way under your protection. | Как Мерлин всегда находит способ попасть под твою защиту. |
| Bring Nyssa to the warehouse at Fullerton and Halstead... and I'll let your wife go. | Приведите Ниссу на склад на Фулертон и Хольстед. И я отпущу твою жену. |
| When the messenger comes to appropriate your profits... kill the messenger. | Когда посланник приходит присвоить твою прибыль... убей посланника. |