Примеры в контексте "Your - Твою"

Примеры: Your - Твою
No need, your Ma told me where to find your gang. Не было нужды, твоя мамочка сказала, где найти твою банду.
And not just for your - your expertise. И не только на твою... Компетентность.
They destroyed your marriage, and now they're trying to destroy your career. Они разрушили твой брак, а теперь пытаются разрушить твою карьеру.
Give me your strength, your patience. Даруй мне силу твою, терпение.
The same way your wife gets your pension if you die. Точно так твоя жена получит твою пенсию, если ты умрёшь.
Should I just take your car and live in your house? И я должна просто сесть в твою машину и поехать к тебе домой?
I shouldn't have performed your song without your permission. Я не должен был исполнять твою песню, без твоего разрешения.
He'll try to twist his way inside your head, preying on your insecurities. Он попытается проникнуть в твою голову, играя на твоей неуверенности.
The moment you plugged this thumb drive into your computer, it injected a virus into your system. Как только ты вставил эту флешку в свой компьютер, с нее в твою систему скопировался вирус.
He breaks into your apartment, holds your sidearm on you. Он вломился в твою квартиру, угрожал тебе твоим пистолетом.
If you can last until sunrise in your precious Arcadian, I'll join your side. Если ты продержишься до рассвета в своём великолепном Аркадиане, то я перейду на твою сторону.
Anybody can go on your page and steal your photos to create a fake account. Любой может зайти на твою страничку и украсть твои снимки, чтобы создать фейковый аккаунт.
I didn't know about your wife and your daughter. Я... я не знал про твою жену и дочь.
Tell your bus driver... that he can pick up your family at the Bluth Company parking lot. Передай водителю, пусть заберёт твою семью на стоянке Блут Кампани.
At your age, I still have to do your homework for you. Мне до сих пор приходится делать за тебя твою работу.
I suppose it's inevitable, when we reach the tipping point, when your curiosity outweighs your courtesy. Полагаю, этого не избежать, раз уж мы добрались до переломного момента, когда твое любопытство перевешивает твою любезность.
He appreciates your concern, Michael, and your respect. Он ценит твою заботу, Майкл, и твоё уважение.
Are you suggesting that your dog ate your homework? Ты хочешь сказать, что собака съела твою домашнюю работу, Дэвис?
I say don't let your old family sink your new one. Но скажу тебе, не позволяй своей старой семье утопить твою новую.
I see your purpose here, your pathetic, fervent hope. Я вижу твою цель, твоя жалостная, пылкая надежда.
Mother, William and I got your package and your letter... Мама! Мы с Уильямом получили твою посылку и письмо.
He says impressed by your research and respects your business ethics. Он говорит, что он... впечатлен твоим исследованием и уважает твою бизнес-этику.
He's trying to steal your lady, put you against your best friend. Пытается украсть твою леди, восставить против тебя твоего лучшего друга.
Have it in your possession by nightfall, or we take your daughter. Забери ее себе до полуночи, или мы заберем твою дочь.
Or that I don't occasionally look at your Facebook page to check your status. Или что я не буду заходить на твою страницу на фейсбуке, чтобы проверить твой статус.