No need, your Ma told me where to find your gang. |
Не было нужды, твоя мамочка сказала, где найти твою банду. |
And not just for your - your expertise. |
И не только на твою... Компетентность. |
They destroyed your marriage, and now they're trying to destroy your career. |
Они разрушили твой брак, а теперь пытаются разрушить твою карьеру. |
Give me your strength, your patience. |
Даруй мне силу твою, терпение. |
The same way your wife gets your pension if you die. |
Точно так твоя жена получит твою пенсию, если ты умрёшь. |
Should I just take your car and live in your house? |
И я должна просто сесть в твою машину и поехать к тебе домой? |
I shouldn't have performed your song without your permission. |
Я не должен был исполнять твою песню, без твоего разрешения. |
He'll try to twist his way inside your head, preying on your insecurities. |
Он попытается проникнуть в твою голову, играя на твоей неуверенности. |
The moment you plugged this thumb drive into your computer, it injected a virus into your system. |
Как только ты вставил эту флешку в свой компьютер, с нее в твою систему скопировался вирус. |
He breaks into your apartment, holds your sidearm on you. |
Он вломился в твою квартиру, угрожал тебе твоим пистолетом. |
If you can last until sunrise in your precious Arcadian, I'll join your side. |
Если ты продержишься до рассвета в своём великолепном Аркадиане, то я перейду на твою сторону. |
Anybody can go on your page and steal your photos to create a fake account. |
Любой может зайти на твою страничку и украсть твои снимки, чтобы создать фейковый аккаунт. |
I didn't know about your wife and your daughter. |
Я... я не знал про твою жену и дочь. |
Tell your bus driver... that he can pick up your family at the Bluth Company parking lot. |
Передай водителю, пусть заберёт твою семью на стоянке Блут Кампани. |
At your age, I still have to do your homework for you. |
Мне до сих пор приходится делать за тебя твою работу. |
I suppose it's inevitable, when we reach the tipping point, when your curiosity outweighs your courtesy. |
Полагаю, этого не избежать, раз уж мы добрались до переломного момента, когда твое любопытство перевешивает твою любезность. |
He appreciates your concern, Michael, and your respect. |
Он ценит твою заботу, Майкл, и твоё уважение. |
Are you suggesting that your dog ate your homework? |
Ты хочешь сказать, что собака съела твою домашнюю работу, Дэвис? |
I say don't let your old family sink your new one. |
Но скажу тебе, не позволяй своей старой семье утопить твою новую. |
I see your purpose here, your pathetic, fervent hope. |
Я вижу твою цель, твоя жалостная, пылкая надежда. |
Mother, William and I got your package and your letter... |
Мама! Мы с Уильямом получили твою посылку и письмо. |
He says impressed by your research and respects your business ethics. |
Он говорит, что он... впечатлен твоим исследованием и уважает твою бизнес-этику. |
He's trying to steal your lady, put you against your best friend. |
Пытается украсть твою леди, восставить против тебя твоего лучшего друга. |
Have it in your possession by nightfall, or we take your daughter. |
Забери ее себе до полуночи, или мы заберем твою дочь. |
Or that I don't occasionally look at your Facebook page to check your status. |
Или что я не буду заходить на твою страницу на фейсбуке, чтобы проверить твой статус. |