No, you made an incredible shot, I mean, the way you moved, your speed, your reflexes. |
Нет, ты забил невероятный гол, я имею в виду, как ты двигался, твою скорость, твои рефлексы. |
Debbie, I've just been in your room and I couldn't help but noticing your bed. |
Дебби, я только что была в твоей комнате и я не могла не заметить твою кровать. |
Now he knows, your name, where you're from and what your speciality is! |
Теперь он в курсе, как тебя зовут, откуда ты родом и твою специальность! |
I wanted Olmeca to tear you apart and bring me your head in front of your people, so they would see what a real queen looks like. |
Я хотела чтобы Ольмека порвал тебя на части и принес мне твою голову на глазах у твоих людей, чтобы они видели как на самом деле выглядит королева. |
She was jerking your chain, and now she's jerking your chain. |
Раньше она дёргала тебя за цепь, а теперь она дёргает твою цепь. |
I rescheduled your cycling practice for 16 November, and your dentist for 19 November. |
Я перенесла твою велотренировку на 16 ноября, а посещение дантиста на 19 ноября. |
Intending to kill that poor old man who you got to publish your book And protect your little secret? |
Ты хотела убить старика, которого заставила напечатать твою книгу и сохранить свою маленькую тайну. |
Now you pull your finger out or I'll take it above your head! |
Так что прекращай сачковать, или я буду действовать через твою голову! |
But you have to do it now before your brother shows up and takes your checkbook away. |
Но ты должна сделать это перед тем, как твой брат появится и заберет твою чековую книжку |
Why don't we do your con... your way? |
Почему бы нам не провести твою аферу, твои способом? |
You're not fighting for anything but yourself, your resentment, your anger. |
Ты не за что не борешься, кроме как за себя, за твою обиду, твою злость. |
Somebody steal your identity? and now they call you crazy as soon as you mention your name. |
Кто-то украл твою личность и тебя считают психом, как только услышат твое имя? |
How long did it take your husband to hold your little girl while he drowned her? |
Сколько времени потребовалось твоему мужу, чтобы утопить твою дочь? |
Did someone try to... get you to change your mind, get you to change your story, or... |
Кто-то пытался... заставить тебя поменять решение, поменять твою историю... |
And I just wanted to tell you that your daddy and your mama and you are welcome to join us anytime. |
Не удивляйся, если скажу, что и твоего папу, и твою маму, и тебя мы всегда рады принять у себя. |
When I got in, you and your girlfriend were on the couch so I just crashed in your bed. |
Когда зашла, то вы с подружкой были на диване, и я рухнула на твою кроватку. |
I'll watch your back, but they'll find your little girl. |
Они найдут твою дочь, а я вас прикрою. |
We can check your e-mail, check your cell phone records... |
Мы проверим твою почту, твои звонки |
I feel your every move, I know your every thought, |
Я чувствую каждое твоё движение, я знаю каждую твою мысль. |
That's because they're allowed to monitor your mail, and tap your phones - and not just you, Ted. |
Это потому, что им позволено проверять твою почту, перехватывать твои звонки... и не только твои, Тед. |
But I stayed home raising our family and supporting your career for all those years, and when it was your turn, you couldn't do that for me. |
Я оставался дома ради нашей семьи и поддерживал тебя и твою карьеру все эти годы, а когда пришла твоя очередь, ты не смогла сделать то же для меня. |
Just remember, Leonard, where your biological family has failed you, you always have me, your surrogate family. |
Только помни, Леонард, там, где твоя биологическая семья тебя бросает, ты всегда можешь положиться на меня, твою суррогатную семью. |
Now, this may look like a Tic Tac but it is really a powerful medication specifically designed to cure your illness as well as freshen your breath. |
Итак, это может выглядеть как Тик Так но на самом деле это мощное лекарство, специально созданное чтобы излечить твою болезнь так же хорошо, как освежить твое дыхание. |
And you are under no obligation to tell anyone anything more, unless you've done something to compromise your ability to do your job, and you haven't. |
Ты не обязана никому ничего говорить, до тех пор, пока твоя зависимость не поставит под угрозу твою работу. |
You wash your face with it in the morning, and not only does it get your skin clean, it gives you a burst of energy. |
Ты моешь лицо с ним по утрам, и оно не только делает твою кожу чистой, но и бодрит тебя. |