Примеры в контексте "Your - Твою"

Примеры: Your - Твою
Insult my food... I kill your family. Оскорбляешь мою еду... я убью твою семью.
As long as it doesn't affect your self-esteem. Если это не влияет на твою самооценку.
They will find your rattletrap and realize we're walking. Колымагу твою найдут и поймут, что мы ходом.
And I appreciate your help with the child support payments, I do. И я ценю твою помощь в алиментах на детей.
You know what, maybe I'll just go over your head. Знаешь что, я могу и через твою голову обратиться.
Stay away, I'll look for your grandmother. Отстань. Я пойду найду твою бабушку.
I do not want to take your blood, my sweetheart. Я не заберу твою куклу, милая.
Let me look at you with your wrinkled face. Дай мне посмотреть на твою морщинистую мордашку.
She kept your room exactly how you left it. Держала твою комнату такой же, какой ты ее оставил.
I'll send you your share. 'Я вышлю тебе твою долю '.
So tell me, and I'll crush your windpipe. Поэтому скажи мне, и я раздавлю твою трахею.
Somebody saw your girl last night. Кто-то видел твою девушку вчера вечером...
I don't want you to forget about the people covering your back. Я не хочу, чтобы ты забыл о людях, прикрывающих твою спину.
But I thought Steve had your part. Так Стив же занял твою роль.
I'm sorry I stepped on your line. Прости, что перебил твою реплику.
Yesterday, I went to our beach and picked up your journal. Я была на нашем берегу и забрала твою тетрадь.
An ATV and three bicycles have been stolen on your shift. Квадроцикл и три велосипеда были украдены в твою смену.
I was close by and I saw your car. Я шла мимо и увидела твою машину.
We're so excited to see your new piece. Не терпится посмотреть твою новую пьесу.
Maybe I'll move into your room. Может быть, я перееду в твою комнату.
Kayla, I made your favorite... tacos. Кайла, я сделала твою любимую... такос.
I don't, but I know your work. Нет, но я знаю твою работу.
I feel guilty about your death. Я чувствую вину за твою смерть.
This is for your new life... away from my daughter. Это на твою новую жизнь... подальше от моей дочери.
Maybe we should eliminate the real problem, your milquetoast boy toy. Может нам надо устранить настоящую проблему - твою застенчивую офисную игрушку.