Insult my food... I kill your family. |
Оскорбляешь мою еду... я убью твою семью. |
As long as it doesn't affect your self-esteem. |
Если это не влияет на твою самооценку. |
They will find your rattletrap and realize we're walking. |
Колымагу твою найдут и поймут, что мы ходом. |
And I appreciate your help with the child support payments, I do. |
И я ценю твою помощь в алиментах на детей. |
You know what, maybe I'll just go over your head. |
Знаешь что, я могу и через твою голову обратиться. |
Stay away, I'll look for your grandmother. |
Отстань. Я пойду найду твою бабушку. |
I do not want to take your blood, my sweetheart. |
Я не заберу твою куклу, милая. |
Let me look at you with your wrinkled face. |
Дай мне посмотреть на твою морщинистую мордашку. |
She kept your room exactly how you left it. |
Держала твою комнату такой же, какой ты ее оставил. |
I'll send you your share. |
'Я вышлю тебе твою долю '. |
So tell me, and I'll crush your windpipe. |
Поэтому скажи мне, и я раздавлю твою трахею. |
Somebody saw your girl last night. |
Кто-то видел твою девушку вчера вечером... |
I don't want you to forget about the people covering your back. |
Я не хочу, чтобы ты забыл о людях, прикрывающих твою спину. |
But I thought Steve had your part. |
Так Стив же занял твою роль. |
I'm sorry I stepped on your line. |
Прости, что перебил твою реплику. |
Yesterday, I went to our beach and picked up your journal. |
Я была на нашем берегу и забрала твою тетрадь. |
An ATV and three bicycles have been stolen on your shift. |
Квадроцикл и три велосипеда были украдены в твою смену. |
I was close by and I saw your car. |
Я шла мимо и увидела твою машину. |
We're so excited to see your new piece. |
Не терпится посмотреть твою новую пьесу. |
Maybe I'll move into your room. |
Может быть, я перееду в твою комнату. |
Kayla, I made your favorite... tacos. |
Кайла, я сделала твою любимую... такос. |
I don't, but I know your work. |
Нет, но я знаю твою работу. |
I feel guilty about your death. |
Я чувствую вину за твою смерть. |
This is for your new life... away from my daughter. |
Это на твою новую жизнь... подальше от моей дочери. |
Maybe we should eliminate the real problem, your milquetoast boy toy. |
Может нам надо устранить настоящую проблему - твою застенчивую офисную игрушку. |