Примеры в контексте "Your - Твою"

Примеры: Your - Твою
Stress affects your loyalty to, say. Стресс влияет на твою верность, так сказать.
Come on, I read your last book. I know it well. Я прочла твою последнюю книгу, я хорошо ее знаю.
A man in Johannesburg has put a $40 million bounty on your head. Один человек в Йоханнесбурге обещал $40 миллионов за твою голову.
Also I'm taking your captain hat because it's cool, and I want it. А еще я возьму твою фуражку, потому что она классная и мне хочется такую.
I'm not here to exploit your tragedy, Eric. Я не собираюсь использовать твою трагедию, Эрик.
Hope nobody remembers your on-air bacchanal of boisterous buffoonery 'cause Pruit wants to meet you. Надеюсь, никто не вспомнит твою лихую клоунаду в прямом эфире, потому что Пруит хочет встретиться с тобой, и Лиона сказала, что он хочет быть очарованным.
Except to give you a little taste of your own medicine. Ну разве что дать попробовать твою собственную пилюлю.
It's everything I found out about your sister. Здесь все, что я смог отыскать про твою сестру.
If you come with me, Maureen, help get your mum onto her side. Если ты здесь, Морин, помоги нам успокоить твою маму.
I'm not meddling in your studies. Я не хочу вмешиваться в твою учебу.
I still won't be able to understand your sick love. Все равно не смогу понять твою больную любовь.
Which is why I couldn't spot your lies, first off. Именно поэтому я не смог выявить твою ложь.
I find your confidence in the American justice system adorable. Я нахожу твою уверенность в Американской системе правосудия прелестной.
That's the only way I can penetrate your thick skull. Только так я могу влезть в твою башку.
You know, they say the wormwood in absinthe makes your shadow glow. Знаешь, говорят полынь в абсенте заставляет твою тень светиться.
I've seen your strength... it's true... but now you waver. Я видела твою силу... это правда... но теперь ты колеблешься.
All I wanted was to give you your dream. Все, что я хотел - это исполнить твою мечту.
I feel your anger, Clarke. Я чувствую твою злость, Кларк.
I don't want to keep taking your car, Mother. Я не хочу постоянно брать твою машину, мама.
I could get under your skin, carve it free and wear it as a cloak. Я могу залезть под твою кожу, вырезать ее, и носить как плащ.
And by the House of Ögödei, I will lead your tumens. И от дома Угэдэй, я поведу твою "тьму".
And then I get a message about some story that the government is drugging you, erasing your memory. Потом я получаю сообщение, что правительство накачивает тебя лекарствами, стирает твою память.
And right now... it's your head on a spike. И сейчас я хочу... насадить твою голову на копье.
I thought we don't talk on your turn. Я думала, в твою очередь мы не разговариваем.
Harald will get your power and he will need warriors. Харальд получит твою власть и ему понадобятся воины.