I care not for your poetry I only want your hand to hold |
Поэмы тоже не по мне Хочу в своей руке твою держать |
If you shoot your eye lasers, then I'll have no choice... but to explode your head! |
Если ты выстрелишь лазером из глаз, мне придется взорвать твою голову! |
What is the name of your goat that you secretly keep in your house and milk because you're lactose intolerant? |
Как зовут твою козу, которую ты тайно держал в доме и доил из-за непереносимости лактозы? |
I crashed the car, placed your envelope in his coat pocket your earring in his house... |
Я столкнул машину с обрыва и положил конверт в карман Жеффа. Я подбросил твою серьгу в его дом. |
Can you think how it feel inside your heart if I bomb your daughter? |
Можешь представить, что ты почувствуешь, если я сброшу бомбу на твою дочь? |
I remember your awkward phase and then your emo phase, |
Я помню твою неловкость фазы, и потом твою фазу эмо. |
SHERIFF BILL: Your custody means your responsibility. |
Под твою опеку означает под твою ответственность. |
As they tear your hope apart As they turn your dream to shame |
когда крушат они твои надежды, когда твою мечту они обращают в позор. |
Why can't you spend your teen years locked in your bedroom like a normal kid? |
Почему бы тебе не провести твою молодость закрытым в своей комнате, как обычный ребенок? |
The guy who stole your car used your I.D. to break into Bowers. |
Парень, который украл твою машину использовал твой код доступа, чтобы вломиться к Боуэрсу |
Go and say you've changed your mind, that you're cancelling your signature. |
Иди и скажи, что переменил своё мнение, пусть вычеркнут твою подпись |
You realized you had to control the situation or she would kill your campaign and your marriage, |
Ты понял, что должен взять ситуацию под контроль или она убьет твою кампанию и твой брак. |
We're going to change your clothes, fix your hair, we are going to erase any mark of their hands on you. |
Мы сменим твою одежду, подправим прическу, мы сотрем любые следы их рук на тебе. |
Then, all the way down the line. I'll come asking your wife for it, your kids... |
Ну и далее по списку, включая твою жену, твоих детей... |
I mean, I appreciate your help and all, but I'm not one of your clients. |
В смысле, я ценю твою помощь и все такое, но я не один из твоих клиентов. |
Normally we don't do it for a girl your age, but. with your history, I really think it's a good idea. |
Обычно мы не делаем это для девушек вашего возраста, но, учитывая твою историю, я думаю, это хорошая идея. |
So your dead, former partner Vincent Kinsey has kidnapped your daughter and is holding her somewhere in New Orleans? |
Значит, твой бывший мёртвый напарник Винсент Кинси Похитил твою дочь и удерживает её где-то в Новом Орлеане? |
Your company has made it clear it has no interest in paying for your release. |
Твоя компания ясно дала понять, что не собирается платить за твою свободу. |
Your gang tried to kill your girlfriend and her family. |
Твои дружки пытались убить твою девушку и ее семью. |
Your persistence exceeds your cruelty, a quality much to be admired. |
Твоё упорство, превышает твою жестокость, Качество достойное восхищения. |
Day two: Your white blood cells are gone, opening up your system to attack. |
День второй: твои лейкоциты исчезли, делая твою иммунную систему уязвимой. |
Your family will be spared, and your death will be quick. |
Твою семью пощадят, а твоя смерть будет быстрой. |
Your parents were obviously still grieving over your sister. |
Твои родители, очевидно, всё ещё оплакивали твою сестру. |
Your dress showcased your aesthetic fantastically. |
Твоё платье показало твою эстетику фантастически. |
Your girlfriend must be really happy to see your photo on the newspaper. |
Твоя подруга должно быть по-настоящему счастлива,... увидев твою фотографию в газете. |