Примеры в контексте "Your - Твою"

Примеры: Your - Твою
A story which independently inspired you and your stepmother to conceive the same plan. История, которая случайно вдохновила тебя и твою мачеху придумать схожий план.
She always talked about you, and she had your picture in her office. Она все время говорила о тебе, и держала твою фотографию у себя в кабинете...
That was embedded in your leg. Это было воткнуто в твою ногу.
Now, you come up with something that smart again, I'll back your play. Теперь же, если ты задумал что-то столь же оригинальное, я готов поддержать твою игру.
I can't be watching your back anymore. Я больше не могу прикрывать твою спину.
We've had to terminate your position at this time. В данный момент мы вынуждены сократить твою должность.
I guess I see your logic. Кажется, я понимаю твою логику.
You know, l don't think this is the proper arena to vent your jealousy. Ты знаешь, я не думаю, что это - подходящая арена, чтобы выражать твою ревность.
Okay, the homeroom thing was because I was trying to save your reputation. Ладно. Наказание ты получила потому, что я пытался спасть твою репутацию.
Do you want me to take your... Ты хочешь, чтобы я взяла твою...
I'll bury it when I bury your grandma. Я закопаю её, когда буду закапывать твою бабулю.
Maureen Ashby put them in your bag before you left Belfast. Морин Эшби положила их в твою сумку перед твоим отъездом из Белфаста.
That was guys Clay hired to kill your wife, Jax. Этих людей нанял Клэй, чтобы убить твою жену, Джекс.
I've gone through all the Bravermans, your grandmother - everybody. Я обошел всех Брейверманов, твою бабушку... всех.
We are giving your application full consideration too... Мы тоже решили рассмотреть твою кандидатуру.
No, these are the closing papers on your condo. Нет, это готовые документы на твою квартиру.
Are you worried I might seduce your grandmother? Ты не боишься, что я могу соблазнить твою бабушку?
Waleran is using you and your church to get the earldom for himself. Уолеран использует тебя и твою церковь, чтобы заполучить себе графство.
If this doesn't get him into your bedroom, nothing will. Если уж этим не заманить его в твою спальню, то больше ничем.
And so he knows your truth as well. И твою истину он также видит.
Honey, help me escape and I'll give you your share. Дорогая, помоги мне бежать, и я отдам тебе твою долю.
There's no more gossip about your daughter. Уже и не сплетничают про твою дочь.
I put a door on your microwave. Я положила дверь на твою микроволновку.
I mean, we know if we ran over your dog... Это как если бы мы задавили твою собаку...
Rick's got your back at a bar fight. Рик прикроет твою спину в пьяной драке.