| It's a shame Aurora isn't here to witness your victory. | Это позор, Аврора не увидит твою победу. |
| Or your death, to relieve his suffering. | Или твою смерть, чтобы облегчить его страдания. |
| The Separatist fleet commanded by General Grievous is headed your way. | Флот сепаратистов под руководством генерала Гривуса направляется в твою сторону. |
| I can't handle your jealousy any more, Karl. | Я больше не могу выносить твою ревность, Карл. |
| Well, I moved into your old room. | Ну, я заняла бывшую твою комнату. |
| I will grab your clothes and my dignity. | Я заберу твою одежду и свое достоинство. |
| You say that as if she didn't fire the arrows that felled your sister. | Ты так говоришь, будто не она выпустила стрелу в твою сестру. |
| Sadly, the only thing I have seen is your quick and speedy death. | К сожалению, единственное, что я видел - твою быструю стремительную смерть. |
| Merlyn's men saw you fighting for your team. | Люди Мерлина видели, как я дрался за твою команду. |
| I don't know why I tried to steal your company's tech. | Ты не знаешь, почему я пытался украсть твою технологию. |
| I should have taken your head. | Мне следовало снять с тебя твою голову. |
| And I see her, your grandmother. | Я вижу ее, твою бабушку. |
| She traded herself for your daughter. | Она обменяла себя на твою дочь. |
| All right, I'll get your bag, don't worry. | Я возьму твою сумочку, не переживай. |
| Be a shame to have to revoke your licence. | Стыдно будет, когда твою лицензию отзовут. |
| You thought I was taking your woman away from you. | Ты думал, я отниму у тебя твою женщину. |
| Maybe I should show you your quarters. | Пожалуй, пора тебе показать твою каюту. |
| Which is far more than your sister ever got. | Это гораздо больше того, чему учили твою сестру. |
| Hoping you can work your magic, Liv, help ID these guys. | Я полагаюсь на твою магию, Лив. Помоги идентифицировать этих парней. |
| Sorry, I just overheard your metaphor. | Прости, нечаянно услышала твою метафору. |
| I found someone who knew your family in V6. | Я нашла человека, который знал твою семью в В6. |
| Maybe if you do me this favor, she'll be reminded of your good heart. | Может, если ты окажешь мне эту услугу, она вспомнит твою доброту. |
| I sent more potential victims to your survivor's group. | Я добавила еще некоторых в твою группу выживших. |
| Look, I still don't have any dirt on your ex. | Слушай, у меня до сих пор нет никакой грязи на твою бывшую. |
| So she's seen your strength and she's taking advantage. | Значит, она видела твою силу и шантажирует тебя этим. |