| I will try not to undo all your hard work. | Ну, я попытаюсь не уничтожить всю твою тяжелую работу. |
| Funny, Danny, but Lori or Glory doesn't look like your wife. | Забавно, Дэнни, но Лори/Глори совсем не похожа на твою жену. |
| I got this impulse to kiss your neck. | У меня просто появилось внезапное желание поцеловать твою шею. |
| I'll bury this telephone in your head. | Иначе я встану и разобью о твою голову телефон. |
| I can bear anything now that I know I've not lost your love. | Я вытерплю всё, зная, что не потеряла твою любовь. |
| You will never again speak or even harbour such vile suspicions about your wife and child. | Ты никогда больше не заговоришь и не помыслишь о таких подозрениях про твою жену и ребенка. |
| Even though I stole your radio deal idea | Даже если думаешь, что я украла твою идею о сделке |
| You can ask him to share your joy. | Ты можешь попросить его разделить твою радость. |
| Grab your bag, get out. | Мы заберем твою сумку прямо сейчас. |
| Here's a copy to refresh your memory. | Вот эта копия, чтобы освежить твою память. |
| Someone moved your piece off the game board. | Кто-то убрал твою фигурку с игровой доски. |
| That must make your job very difficult. | Должно быть, это затрудняет твою работу. |
| I saw your girlfriend in the, fiancée... actually. | Ж: Я видела твою девушку в лифте... невесту. |
| Just because I didn't notice your emperor's new haircut... | Просто потому, что я не заметил твою божественную новую прическу. |
| Don't let that guy get in your head. | Не дай этому парню влезть в твою голову. |
| But you do have one thing in your favor. | Но всё обернулось в твою пользу. |
| Whoever killed Pearson's wife might have just saved your career. | Кто бы не убил жену Пирсона, он тем самым спас твою карьеру. |
| I'm sorry about your wife, O'Shea. | Жаль твою жену, О' Шэй. |
| So we've had a chance to review your situation and the board has come to a unanimous decision. | Итак, мы попытались пересмотреть твою ситуацию и комиссия пришла к единогласному решению. |
| Here, take your wife out to dinner. | Вот, своди твою жену на ужин. |
| All right, listen. I'll show you stuff that'll jog your memory. | Хорошо, я расскажу тебе кое-что, что освежит твою память. |
| In your play, I hear you were very good. | Я слышал, что твою пьесу хвалили. |
| Branch, let's go shake your family tree. | Идем, Бранч. Встряхнём твою родословную. |
| Some might say it'd enhance your reputation. | Некоторые могут сказать, это поднимет твою репутацию. |
| I'm not getting in your machine. | Не сяду я в твою машину. |