I will try not to undo all your hard work. |
Ну, я попытаюсь не уничтожить всю твою тяжелую работу. |
Funny, Danny, but Lori or Glory doesn't look like your wife. |
Забавно, Дэнни, но Лори/Глори совсем не похожа на твою жену. |
I got this impulse to kiss your neck. |
У меня просто появилось внезапное желание поцеловать твою шею. |
I'll bury this telephone in your head. |
Иначе я встану и разобью о твою голову телефон. |
I can bear anything now that I know I've not lost your love. |
Я вытерплю всё, зная, что не потеряла твою любовь. |
You will never again speak or even harbour such vile suspicions about your wife and child. |
Ты никогда больше не заговоришь и не помыслишь о таких подозрениях про твою жену и ребенка. |
Even though I stole your radio deal idea |
Даже если думаешь, что я украла твою идею о сделке |
You can ask him to share your joy. |
Ты можешь попросить его разделить твою радость. |
Grab your bag, get out. |
Мы заберем твою сумку прямо сейчас. |
Here's a copy to refresh your memory. |
Вот эта копия, чтобы освежить твою память. |
Someone moved your piece off the game board. |
Кто-то убрал твою фигурку с игровой доски. |
That must make your job very difficult. |
Должно быть, это затрудняет твою работу. |
I saw your girlfriend in the, fiancée... actually. |
Ж: Я видела твою девушку в лифте... невесту. |
Just because I didn't notice your emperor's new haircut... |
Просто потому, что я не заметил твою божественную новую прическу. |
Don't let that guy get in your head. |
Не дай этому парню влезть в твою голову. |
But you do have one thing in your favor. |
Но всё обернулось в твою пользу. |
Whoever killed Pearson's wife might have just saved your career. |
Кто бы не убил жену Пирсона, он тем самым спас твою карьеру. |
I'm sorry about your wife, O'Shea. |
Жаль твою жену, О' Шэй. |
So we've had a chance to review your situation and the board has come to a unanimous decision. |
Итак, мы попытались пересмотреть твою ситуацию и комиссия пришла к единогласному решению. |
Here, take your wife out to dinner. |
Вот, своди твою жену на ужин. |
All right, listen. I'll show you stuff that'll jog your memory. |
Хорошо, я расскажу тебе кое-что, что освежит твою память. |
In your play, I hear you were very good. |
Я слышал, что твою пьесу хвалили. |
Branch, let's go shake your family tree. |
Идем, Бранч. Встряхнём твою родословную. |
Some might say it'd enhance your reputation. |
Некоторые могут сказать, это поднимет твою репутацию. |
I'm not getting in your machine. |
Не сяду я в твою машину. |