Примеры в контексте "Your - Твою"

Примеры: Your - Твою
So they went up to your room. Так что сразу пошли в твою комнату.
No, tomorrow, to your surprise party. Нет, завтра, на твою вечеринку- сюрприз.
I'll tell you I hate your sisters. Я расскажу, как я ненавижу твою сестру.
Some would call your transformation a curse. Некоторые назвали бы твою трансформацию проклятьем.
symbolic target... maybe the doctor who made your mask. условная мишень... возможно, с доктора, сделавшего твою маску.
Well, let's test your hypothesis. Что ж, давай проверим твою гипотезу.
What we both want is to protect your daughter. Мы оба хотим защитить твою дочь.
Alex, we'd like to make Elliot Stout - your responsibility. Алекс, я хотел бы отдать Эллиота Стаута под твою ответственность.
And I didn't mention anything about your job. Я ничего не упоминала про твою работу.
We got your fishing pole, we'll go fishing. Мы забрали твою удочку, и пойдем на рыбалку.
Margaret phoned to confirm your meeting with the vice president. Маргарет позвонила подтвердить твою встречу в 21.00 с вице-президентом.
Hobbs, they're sending in your punching bag. Хоббс, они отправили туда твою боксерскую грушу.
He's arranged for a sushi place in Arcadia to purchase your fish for $20,000. Он договорился с суши рестораном в Аркадии, что они купят твою рыбу за $20000.
He's found a restaurant in Seal Beach that's willing to buy your fish for $15,000. Он нашел ресторан в Сил Бич, который собирается купить твою рыбу за 15 тысяч.
Jack, agent Morgan and her partner, they're heading your way with marine backup. Джек, агент Морган со своим напарником движутся в твою сторону с подкреплением.
The Russians are still crying for your head. Русские всё ещё требуют твою голову.
From a strictly commercial standpoint, pulling your operating system was the right move. Со строго коммерческой точки зрения, убрать твою ОС было правильным решением.
Thanks, I appreciate your support. Спасибо, очень ценю твою поддержку.
Joyce tried to evict your clothes last night. Джойс пыталась вчера твою одежонку повыкидывать.
And this interview isn't just about saving your career. Интервью нужно не только, чтобы спасти твою карьеру.
My blade gathers your power for my use. Мой клинок забирает твою силу для меня.
You can just tell us who bought your land. Просто скажи нам, кто купил твою землю.
Someone is stealing your food, I believe. Полагаю, кто-то ворует твою еду.
You make light bulbs blow, we can't break your skin. Ты вырубаешь лампочки, мы не можем проткнуть твою кожу.
People who would kill you Or abuse your power for their own gain... Будут люди, желающие тебя убить, или заполучить твою силу для себя...