I'll smash your head and spill your brains! |
Я разобью твою голову и расплещу мозги! |
All right. Well, give us your address, and we'll send your share in the mail. |
Ладно, давай нам свой адрес, мы пришлем твою долю. |
With respect... for your integrity... and faith... in your abiding love for me. |
С уважением к твоей добродетели и верой в твою вечную любовь ко мне. |
I appreciate your help, but there's a reason your name is Robin, not Batman. |
Я ценю твою помощь, но есть причина, по которой твое имя - Робин, а не Бэтмен. |
They clocked your face, they clocked your car. |
Они запомнили твоё лицо, запомнили твою машину. |
Branch I didn't donate $100,000 to your campaign because I like your smile. |
Бранч, я пожертвовал 100000$ на твою компанию не за красивые глаза. |
To the man who gunned down your great love, bombed your office building. |
С человеком, застрелившим твою возлюбленную, взорвавшим бомбу в твоём офисе? |
Already your flesh has been moved, has been cut by the doctors who inspected your organs. |
Твою плоть уже переместили, разрезали доктора, что проверили твои органы. |
Who's going to notice your haircut with your junk hanging out? |
Да кто вообще будет смотреть на твою прическу, когда у тебя там такой кусок болтается? |
With your history of violence, Hector stood up to you and your gang and that's why they never found his body. |
Учитывая твою криминальную репутацию, когда Гектор пошёл наперекор тебе и твоей банде, то он просто исчез, и его тело так и не нашли. |
So, does your lodger know your name? |
А твой жилец знает твою фамилию? |
And with your vendetta against me for the death of your son |
И, учитывая твою вендетту за смерть сына, |
If you don't stay away from my boyfriend, I will send your head to Oxford and the rest of your corpse to Cambridge. |
Если ты не отстанешь от моего парня, я отправлю твою голову в Оксфорд, а тело - в Кембридж. |
I think that if you kill Harold out of your own vengeance... it'll corrupt your chi. |
Я думаю, что если ты убьёшь Гарольда ради мести... это разрушит твою ци. |
Never. I stopped asking questions the day she gave me your photo with your address on the back. |
Я перестала задавать ей вопросы после того, как она дала мне твою фотографию с адресом. |
I've seen your determination, your will. |
Я вижу твою целеустремленность, твою силу воли. |
General consensus is they love your new song, but not your new artist. |
Общее мнение это то, что они любят твою новую песню, но не твою новую артистку. |
Keep it in the family, raise Candace as your sister instead of your daughter. |
Оставить это внутри семьи, вырастить Кендес как твою сестру, а не как твою дочь. |
What of the priest who paid your debt, then your fees? |
Что за священник, который оплатил твои долги, а затем твою учёбу? |
I told you before, I don't want your so-called protection, and I'm not selling your little scam. |
Я тебе уже говорил, мне не нужна твоя так называемая "защита", и я не собираюсь поддерживать твою маленькую аферу. |
I didn't just come here to fix your table and get your wife drunk. |
Вообще-то, я пришел не только для того, чтобы починить ваш стол и напоить твою жену. |
I took your mail out of your mailbox, if you want me to read any important ones. |
Забрал из ящика твою почту, может, хочешь, чтобы я прочёл самые важные письма. |
The cuts on your hands from fighting with him, That must be how they got your dna. |
Ссадины у тебя на руках от борьбы с ним - возможно, так они нашли твою ДНК. |
Every time I would come over to your apartment, I'd put on your Tide commercial. |
Каждый раз, как я приходил к тебе, помнишь, я включал твою рекламу Тайда. |
Why can you not just give one of your kidneys to your daughter Isabella? |
Почему нельзя просто пересадить твою почку Изабелле? |