| When I told you I didn't remember killing your wife or your little girl. | Когда говорил, что не помню, как убивал твою жену или твою маленькую девочку. |
| I'm paying you for your energy and your passion. | Я плачу тебе за твою энергию и твою страсть. |
| So when I stole your job and belittled you in front of your class, | Я украл твою работу... унизил тебя перед твоими студентами... |
| When I fell in love with you, it was because of your big heart and your good looks. | Я полюбила тебя за доброе сердце и твою красоту. |
| That's why the first order of business will be killing your daughter and reclaiming the armory that your wife assembled. | Вот почему в первую очередь я убью твою дочь и завладею всем оружием, что собрала твоя жена. |
| Five of my snipers have your head in their scopes, so listen to me carefully, unless you want your brains all over the street. | Пять моих снайперов держат твою голову на мушке, слушай внимательно, если не хочешь, чтобы твои мозги разлетелись по улице. |
| I've seen your office, your apartment. | Я видел твой кабинет, твою квартиру |
| You're mad at your best friend because he took your baseball glove? | Ты зол на своего лучшего друга за то, что он взял твою бейсбольную перчатку? |
| Ethan probably just thought your title was soft, so he went with something that would give your piece a chance to go viral. | Итан, наверное, подумал, что название слишком обычное, поэтому и изменил на что-то, что сделало бы твою статью хитом. |
| First, we need to figure out what triggered your transformation, your origin story, if you will. | Для начала нам нужно понять, что послужило ключом к этим изменениям, узнать твою предысторию, если хочешь. |
| I'll free your wife and your brother when you do what I ask. | Я отпущу твою с жену с братом, когда сделаешь как я прошу. |
| If someone, sort of, attacked your knee and then the reflex, you had a knife attached to your shoe or something... | Если кто-то, допустим, накинулся на твою коленку и вызвал рефлекс, и у тебя был прикреплен нож к ботинку или что-то такое... |
| They prove your strength, your determination, they prove... | Это доказывает твою силу и решимость. |
| And I saw your vision as clearly as I see your face. | И я вижу твою мечту так же ясно, как твое лицо. |
| I have taken down your company, taken over your home, and now... | Я разрушила твою компанию, захватила твой дом, и сейчас... |
| The boy who'll break your heart and then start in on your sister? | Парень, который разбивает тебе сердце, а потом переключается на твою сестру? |
| I have learned to live with most of your lies, but I won't accept your story about Silas. | Я смирилась с большей частью твоего вранья, но я не приму твою историю о Сайласе. |
| I slipped something in your drink and then I slipped a ring on your finger. | Я подсыпала кое-что в твою выпивку, а потом надела кольцо. |
| Unfortunately, your salary will be deferred, and your 20% investment is also frozen. | К сожалению, твою зарплату тоже придется отложить, и 20% твоих вложений тоже заморожены. |
| Listen, remember that thing we talked about last night, your... your situation? | Слушай, помнишь мы обсуждали прошлой ночью твою проблему? |
| Well, allow me to thank you for your bravery and your service. | Что ж, позволь поблагодарить тебя за твою отвагу, и твою службу. |
| I shall not receive your... your... | Я не приму твою... твою... |
| Messed with your love life, took over your wedding. | Лез в твою личную жизнь, сорвал твою свадьбу. |
| It was two different intercepts, and he doesn't show up at your meeting or your alternate. | Было два разных перехвата, и он не пришел на твою встречу или твою смену. |
| They'd take your head off your shoulders if they was feeling kind. | Они бы сняли твою голову с плеч, если были бы в настроении. |