Примеры в контексте "Your - Твою"

Примеры: Your - Твою
I can rip your throat out if I need to. Я могу разорвать твою глотку, если мне это понадобиться.
I was just asking your charming wife where you were. А я только что спрашивал твою очаровательную жену, где ты.
I've come to propose to buy your half of the workshop. Я хочу выкупить твою часть в мастерской.
Junior. I've been listening to your nonsense. Джуниор, я слушал твою чушь.
I've been with you your whole life. Я был с тобой рядом всю твою жизнь.
I can taste... your stink. Я могу... почувствовать... твою вонь.
You told me you were looking for the guy who killed your wife. Ты говорил мне, что ищешь человека, убившего твою жену.
It's supposed to make your will stronger. Это создано, чтобы закалить твою волю.
We've been following your lead since we got here. Мы все пляшем под твою дудку с самого приезда.
I'm not here to hit on your girlfriend. Супермен, я здесь не для того, чтобы клеить твою девушку.
No, I got other ideas for your room and it rhymes with home theater. Нет, я имею другие планы на твою комнату и они похожи на домашний театр.
We're going to find your daughter, Nate. Мы собираемся найти твою дочь, Нейт.
I had Nico send you to the convent to keep your friend alive. Я велела Нико рассказать тебе о монастыре, чтобы спасти твою подругу.
I'm talking palm trees, all-you-can-eat sunshine, nice sandy beach, surrounded by grapefruits the size of your head. Я говорю о пальмах, солнце ешь-немогу, классный песчаный пляж, окруженный грейпфрутами размером с твою голову.
Grapefruits as big as your head, Max. Грейпфруты размером с твою голову, Макс.
Come, dear. I'll take you to your room. Я отведу тебя в твою комнату, дорогая.
I met your young lady in Vichy, where I lost a suitcase with 63000 francs. Я встречал твою леди в Вичи, где потерял саквояж с 63000 франков.
I can only take your side, Victor is my friend. Я могу только принять твою сторону - Виктор мой друг.
Maybe I could even learn to one day not drool all over your clothes. Может, однажды я даже смог бы научиться не пачкать своими слюнями всю твою одежду.
My family is not like your family. Моя семья не похожа на твою.
If I was to go up to your sister... Если бы я собрался пригласить твою сестру на свидание...
I seem to remember us knocking on your door. Помнится, мы когда-то стучали в твою дверь.
And I seem to remember breaking your face. А я помню, как разбил твою морду.
I'd trade your miserable life for two healthy legs in a heartbeat. Я обменял бы твою жалкую жизнь на две здоровых ноги.
It's wonderful to know your book's going to be published. Чудесно знать, что твою книгу опубликуют.