Примеры в контексте "Your - Твою"

Примеры: Your - Твою
Now he comes to your station and says he's put together a baseball team. Теперь он пришел на твою станцию и сказал, что собрал бейсбольную команду.
You're saying Vulcans stole your homework? Ты говоришь, что вулканцы украли твою домашнюю работу?
Remind me to take your picture sometime. Напомни мне, чтобы я взял твою фотографию.
I haven't seen your sister in three months. Он не видел твою сестру три месяца.
It wasn't your hand I was talking about. Я твою руку не имела в виду.
My dream Is to tear up your dream. Моя мечта - это разрушить твою.
I hear he asked for your head on a stick From the mother. Я слышал, он потребовал от Матери твою голову.
I'm taking your car. I'm going to Mexico. Я забираю твою машину и уезжаю в Мексику.
The man who found your camera. Человек, который нашёл твою камеру.
So, a few faces from the case might jog your memory. Ну несколько лиц из дела могут освежить твою память.
A nice romantic moment executed in the right way might make up for your lack of experience. Правильно спланированный милый романтический момент может восполнить твою нехватку опыта.
Because her continuing her education will cut into your social life. Потому что продолжение ее обучения ограничит твою общественную жизнь.
I've taken a bullet for you or your family. Я бы встал под пулю за тебя или твою семью.
Thanks for your help today and, congratulations. Спасибо за твою помощь сегодня, и мои поздравления.
How you love your precious guilt. Как ты любишь твою драгоценную вину.
So, I read your book. И так, я прочитал твою книгу.
Our spirits have been with you your whole life, Ben. Наши души были с тобой всю твою жизнь, Бен.
I'm the one who got your campaign financed. Я тот, кто спонсирует твою кампанию.
It's insane somebody can dictate your religion... just because he wants you on his fencing team. Но это кошмарно, что кто-то может диктовать тебе твою религию, только потому что он хочет тебя в своей фехтовальной команде.
Time to have your mysterious way with me. Самое время проявить всю твою загадочность.
I listened to you about your girl. Я слушал про твою девушку, а ты послушай про мою.
Well, I appreciate your brotherly concern, but I don't have anything to hide. Что ж, ценю твою братскую заботу, но мне нечего скрывать.
But I'll play your game. Но я сыграю в твою игру.
Someone who will not hesitate to expose your double life. На того, кто без колебаний вытащит наружу твою двойную жизнь.
Sooner or later, Clark will out himself and your merry band of Kryptonians. Рано или поздно Кларк выдаст себя и твою гоп-криптонскую компанию.