She shouldn't have questioned your character. |
Ей не следовало ставить под сомнение твою репутацию. |
I'm going to support your bill, no matter what you say today. |
Я собираюсь поддержать твою поправку, неважно, что ты скажешь сегодня. |
I just said my cousin knows your fiancee. |
Я лишь упомянул, что знаю твою невесту. |
If word got around, it would bring shame To your family. |
Если весть об этом разнесётся, то это опозорит твою семью. |
Ken, I've prepared your favorite... fried pork-chop, for the very last time. |
Кэн, я приготовила твою любимую свиную отбивную... в последний раз. |
That would confirm your theory that Ava had a run-in with the car. |
Это может подтвердить твою теорию, что Эву ударили о машину. |
From the moment my father returned to the Hamptons, he's been plotting your death. |
С момента возвращения моего отца в Хэмптонс, он планировал твою смерть. |
Neither is how we saved your bacon and got nothing to show for it. |
Так же как и то, что мы спасли твою тушку и ничего за это не получили. |
I believe your wife's name was Joselyn. |
По-моему, твою жену звали Джослин. |
I read your book three times. |
Я читал твою книгу три раза. |
These words, we hope, may ease your loss. |
Эти слова, мы надеемся, смогут облегчить твою потерю. |
I'll keep your head on a stick as proof. |
Я буду держать твою голову на палке, как доказательство. |
We'll just move back to your place. |
Тогда офис вернется в твою квартиру. |
I can use my bliss to cure your daughter. |
Я могу излечить твою дочь своим Блаженством. |
Look, I appreciate your concern, but this isn't the same thing. |
Понимаю твою обеспокоенность, но это дело не похоже на то. |
Big dinner being held in your honor. |
И в твою честь дают большой обед. |
I'm trying to get you to do your job. |
Пытаюсь заставить тебя делать твою работу. |
She is going to make it to your wedding. |
Она собирается приготовить это на твою свадьбу. |
I want your sister tonight, before she starts. |
А я хочу твою сестру, до её работы. |
I think we get your point. |
Думаю, мы поняли твою точку зрения. |
You've had to deal with this your whole life. |
Тебе пришлось проходить через это всю твою жизнь. |
A world where I couldn't constantly ridicule your hair. |
Мир, где я не смогу постоянно высмеивать твою прическу. |
I was headed to the butcher shop and I saw your car. |
Я закрывал мясную лавку и увидел твою машину. |
I sent her up to your room. |
Я отправила ее в твою комнату. |
Look, I heard your pep talk. |
Послушай, я выслушала твою речь... |