It's always better when your driver is also your friend. |
Всегда лучше, когда твой водитель твой же друг. |
Peter, your gun and your badge. |
Питер, твой пистолет и значок. |
I found out because your mobile rang that morning when it was inside your cardigan pocket. |
Я понял это тем утром, когда зазвонил твой телефон в кармане жакета. |
If you really want to help your farmer friends, now's your chance. |
Если ты действительно хочешь помочь своим друзьям фермерам - это твой шанс. |
It's your body and your choice. |
Это твое тело и твой выбор. |
As your doctor, I'm officially putting Danny in charge of your diet. |
Как твой врач я официально назначаю Дэнни ответственным за твою диету. |
The guard thinks I'm just your lawyer, not your girlfriend. |
Охранник думает, что я все лишь твой адвокат, а не твоя девушка. |
And as your friend, I'm pretending to be your husband. |
И как твой друг, я притворяюсь твоим мужем. |
I'm afraid your meals and rent are going to have to start coming out of your actual paychecks. |
Боюсь, твоя еда и арендная плата начинает превышать твой реальный доход. |
Maybe your wallet's in your Lexus. |
Может быть твой кошелек в твоем лексусе. |
Caleb stole your car and your heroin, tried to pin it on the Taylors. |
Калеб украл твою тачку и твой героин и попытался свалить вину на Тейлоров. |
Anyway, less of your cheek or I'll call your ship primary target by accident. |
В любом случае, поумерь свою наглость, а не то я случайно назову твой корабль первичной целью. |
I'm your date, not your doctor. |
Я твоя женщина, а не твой врач. |
Honey, this is your house, too, and your friends are always welcome here. |
Дорогая, это твой дом и твоим друзьям всегда здесь рады. |
For the first time, your senses did not correspond to your desire. |
В первый раз твой жеребец отказался подчиняться твоим желаниям. |
If I have to come to your house, I'll kill your sons first. |
Если мне придётся придти в твой дом, сначала я убью твоих сыновей. |
On your 16th birthday, you both drove to Las Vegas and got married and never told your parents. |
На твой 16-й день рождения вы поехали в Лас-Вегас и поженились и никогда не рассказывали своим родителям. |
Hurt your grandma's feelings and a chewed-up wig'll be the least of your worries. |
Ранишь чувства своей бабушки и твой пережёванный парик будет последней причиной твоих волнений. |
I'm your king, and I must be your judge in this. |
Я твой король, и я должен выступать судьей. |
Regina, this is your opportunity to meet your end with a clear conscience. |
Реджина, это твой шанс встретить конец с чистой совестью. |
I want your gun and your badge on my desk. |
Хочу чтоб твой ствол и твой значок были у меня на столе. |
It's your Clay birdhouse, your sixth grade art project. |
Это твой глиняный скворечник, твой художественный проект в шестом классе. |
What you're implying your stepfather - did to your brother... |
Что ты подрузамеваешь, что твой отчим сделал с твоим братом... |
You want to sell your house, your Realtor decorates it. |
Ты хочешь продать свой дом, твой риэлтор украшает его. |
But I do respect your opinion and your experience. |
Но я действительно уважаю твоё мнение и твой опыт. |