Примеры в контексте "Your - Твой"

Примеры: Your - Твой
I just saw your car pull up. Я просто увидела твой автомобиль на парковке.
But you're not a very good entrepreneur, because I just RATted your computer. Но ты не очень хороший предприниматель, потому что я взломала твой компьютер.
I bet you saw her get on your bus. Но ты видел, как она садилась в твой автобус.
I have a replacement for your science class. Я нашел замену на твой урок по естествознанию.
In a healthy relationship, your partner needs to accept you for who you are. В здоровых отношениях твой партнёр должен принимать тебя тем, кто ты есть.
I'm sending a bit of software to your communicator. Я загружу в твой коммуникатор маленькую программу.
Monica, I need your coat. Моника, мне нужен твой пиджак.
I'm not crazy about your tone, Brian. Меня не радует твой тон, Брайан.
This morning, walking in your town... I walked the streets you despised... Этим утром я прибыла в твой город... я шла по улицам, которые ты ненавидишь...
No, I'm guessing he's your old partner. Нет, я думаю, что он твой прежний напарник.
And that whatever was clouding your mind is gone. И всё, что затмевало твой разум, ушло.
We should listen to your report from the city, both of us. И можем вдвоем выслушать твой отчет о поездке.
This... this isn't your alley. Это... это не твой переулок.
Rudy, your brother, he paid me a visit. Ко мне приходил твой брат Руди.
It's not your dream, Mum. Это не твой сон, мам.
But if he likes your novel... Но если ему нравится твой роман...
First Mike, now your uncle. Сначала Майк, теперь твой дядя.
Of course, you want your child to be happy and have an easy life. Конечно, ты хочешь, чтобы твой ребенок был счастлив и имел легкую жизнь.
Make your world a better, safer place. Делает твой мир безопасней и лучше.
I'm glad your brother's out of jail. Я рада, что твой брат на свободе.
He answered your questions, right? Он ответил на твой вопрос, да?
It's your day of freedom, son. Это твой свободный день, сынок.
And by the way, Camille, I'm not your patient. И кстати, Камилла, я не твой пациент.
It becomes about making it to the other side, Shrinking your world down to one fine point. Она появляется с другой стороны, сжимая весь твой мир в единственную проблему.
I'm your best shot at ending this nightmare. Я твой лучший кадр что бы закончить этот кошмар.