It's all in your head shifted, your end of the world. |
Это все в твоей сдвинутой башке, твой конец света. |
Thank you for your input, Celia, but your time is up. |
Спасибо за твой вклад, Силия, но твоё время вышло. |
Got no job, your partner thinks that I killed your brother. |
У меня нет работы, а твой напарник думает, что я убил твоего брата. |
All right, well your heart's regular, your lungs are clear. |
Так, твой сердечный ритм в порядке, лёгкие чистые. |
While you were in your coma, your mind traveled. |
Пока ты был в коме, твой разум перемещался. |
With illusion, they can make your crew work the wrong controls or push any button it takes to destroy your ship. |
Используя иллюзию, они могут заставить твой экипаж использовать неверные панели или нажать на кнопку, которая уничтожит твой корабль. |
No matter what you eat, right now your weight cannot keep up with your height. |
Неважно, что ты ешь, сейчас твой вес не может быть на уровне с твоим ростом. |
All right, well then your son and your daughter die in here. |
Отлично, тогда твой сын и твоя дочь умрут здесь. |
And now your arm is broken and your baseball career is over. |
А теперь твоя рука сломана и твой бейсбольной карьере конец. |
To prove your worth, like your doomed father? |
Чтобы доказать что ты чего-то стоишь, как твой проклятый папаша? |
I recognize your voice... but not the words of praise for your brother. |
Я узнала твой голос... но ни слова о восхвалении твоего брата. |
It is not your sword I require, so much as your heart. |
И мне не столько нужен твой меч, сколько твое сердце. |
Bender, your beer belly's so big your door won't close. |
Бендер, твой пивной животик такой большой, что даже дверца не закрывается. |
Let your brother rest up while we take some of your marrow. |
Пусть твой брат отдыхает, а мы пока возьмём немного твоего костного мозга. |
Tell your sister that grab your phone and call me. |
Скажи своей сестре, чтобы взяла твой телефон и позвонила мне. |
Meanwhile, your feelings for Jane have clouded your judgment since day one. |
В то время как твои чувства к Джейн влияли на твой здравый смысл с самого начала. |
Raise your voice, and your mind will soar out to meet it. |
Найди в себе голос и твой разум поможет тебе. |
I'm holding your backpack with all your books. |
А у меня в руках твой рюкзак с учебниками. |
I'm your friend, your nanny. |
Я твой друг, твоя нянька. |
As your friend, you know I'm concerned about your well-being. |
Я же твой друг, я за тебя переживаю. |
I told Jenny you never, ever get involved with your boss, especially when your boss is running for President. |
Я говорила Дженни не связываться со своим боссом, особенно когда твой босс баллотируется в президенты. |
Put my name at your address being as I spend more time at your house. |
Указываю твой адрес, как будто у тебя постоянно живу... |
You and your accomplice have been deemed a threat to your community. |
Ты и твой сообщник признаны угрозой сообществу. |
You opened your heart to save a stranger, claiming he was your husband. |
Ты открыла сердце и спасла незнакомца, сказав, что он твой муж. |
A sign that your mind and your soul are not yet aligned. |
Признак того, что твой разум и душа не едины. |