| Not if I silenced your tongue. | Не повесят, если я укорочу твой язык. |
| But I'm sure your day begins even earlier than mine. | Но я уверена, что твой день начинается даже раньше, чем мой. |
| I know your stepfather's not after you. | Я знаю, что твой отчим здесь ни при чем. |
| But we must launch before your uncle interferes. | Но мы должны начать прежде, чем вмешается твой дядя. |
| I hope Lord Castleroy is your happy ending. | Я надеюсь, что Лорд Каслрой - твой счастливый конец. |
| Thought she fixed your hungry honey-pot. | Я думала она починила твой голодный медовый горшочек. |
| Whatever lights your fire, man. | Всё, что угодно, чтобы потушить твой пожар, мужик. |
| Never count on anyone to make your way. | Никогда не рассчитывай, что кто-то поможет преодолеть тебе твой путь. |
| Don't disappoint me like your brother. | Жан, не разочаровывай меня, как твой брат. |
| But your broke his heart when you moved away. | Но твой отец, ты ведь разбила его сердце, когда переехала. |
| It's your favorite mountain tea. | Это твой любимый Као Шань Ча. Тебе станет лучше. |
| I've got to protect your image. | Что мне нужно ещё сделать чтоб спасти твой имидж. |
| Lucky your daddy's a teacher. | Тебе повезло, что твой папочка - учитель. |
| But this field is where your ship crashed down. | Но это то самое поле, на которое упал твой корабль. |
| I didn't recognize your number. | Я не знал, что это твой номер. |
| Write with your image on my desk. | Я работаю, а твой портрет стоит на моем бюро. |
| But your fellow knows how to curry a chicken. | Но твой парень знает, как приготовить курицу с приправой карри. |
| I feel your moral compass wavering, John. | Я чувствую, как твой моральный компас колеблется, Джон. |
| I see your phone moving west on Highway 25. | Я отслеживаю твой телефон, сигнал движется на запад по 25 шоссе. |
| They don't care about your shelter. | Их не заботят ни ты, ни твой приют. |
| I'm sorry I forgot your birthday. | Прости, что забыл про твой день рождения, Лемон. |
| All less scary than your driving. | Это все не так страшно как твой стиль вождения. |
| He didn't slaughter your cattle. | Но это же не он убил твой скот. |
| Truthfully, I shouldn't be holding your chair. | Честно говоря, я не думаю, что я бы пододвигал твой стул... |
| After I give you your present. | После того, как я вручу тебе твой подарок. |