Примеры в контексте "Your - Твой"

Примеры: Your - Твой
Not if I silenced your tongue. Не повесят, если я укорочу твой язык.
But I'm sure your day begins even earlier than mine. Но я уверена, что твой день начинается даже раньше, чем мой.
I know your stepfather's not after you. Я знаю, что твой отчим здесь ни при чем.
But we must launch before your uncle interferes. Но мы должны начать прежде, чем вмешается твой дядя.
I hope Lord Castleroy is your happy ending. Я надеюсь, что Лорд Каслрой - твой счастливый конец.
Thought she fixed your hungry honey-pot. Я думала она починила твой голодный медовый горшочек.
Whatever lights your fire, man. Всё, что угодно, чтобы потушить твой пожар, мужик.
Never count on anyone to make your way. Никогда не рассчитывай, что кто-то поможет преодолеть тебе твой путь.
Don't disappoint me like your brother. Жан, не разочаровывай меня, как твой брат.
But your broke his heart when you moved away. Но твой отец, ты ведь разбила его сердце, когда переехала.
It's your favorite mountain tea. Это твой любимый Као Шань Ча. Тебе станет лучше.
I've got to protect your image. Что мне нужно ещё сделать чтоб спасти твой имидж.
Lucky your daddy's a teacher. Тебе повезло, что твой папочка - учитель.
But this field is where your ship crashed down. Но это то самое поле, на которое упал твой корабль.
I didn't recognize your number. Я не знал, что это твой номер.
Write with your image on my desk. Я работаю, а твой портрет стоит на моем бюро.
But your fellow knows how to curry a chicken. Но твой парень знает, как приготовить курицу с приправой карри.
I feel your moral compass wavering, John. Я чувствую, как твой моральный компас колеблется, Джон.
I see your phone moving west on Highway 25. Я отслеживаю твой телефон, сигнал движется на запад по 25 шоссе.
They don't care about your shelter. Их не заботят ни ты, ни твой приют.
I'm sorry I forgot your birthday. Прости, что забыл про твой день рождения, Лемон.
All less scary than your driving. Это все не так страшно как твой стиль вождения.
He didn't slaughter your cattle. Но это же не он убил твой скот.
Truthfully, I shouldn't be holding your chair. Честно говоря, я не думаю, что я бы пододвигал твой стул...
After I give you your present. После того, как я вручу тебе твой подарок.