Примеры в контексте "Your - Твой"

Примеры: Your - Твой
The Senate will ratify your status, you get your triumph, stand for consul, and Pompey shall withdraw to Spain. Сенат утвердит твой статус, ты получаешь пост консула, право на триумфальное шествие, а Помпей удалится в Испанию.
Is your authority so weak over your people? Твоё влияние на твой народ так слабо?
I recall your laughter And your smile Я вспоминию твой смех и твою улыбку
As your inattentive son, and your incompetent employee, I forbid it! Как твой нерадивый сын и ваш некомпетентный работник, я запрещаю это!
For the record, I'm your son, not your mate. К сведению, я твой сын, а не корефан.
Matt, the only reason you kept your job is because your uncle gave it to you. Мэтт, единственная причина, по которой ты все еще работаешь, это потому что твой дядя дал тебе эту работу.
Look, you have your popular clique and your football Слушай, у тебя есть твоя команда и твой футбол
This is your chance to really shine, to come into your own. Это твой шанс, чтобы действительно сиять, взглянуть на себя изнутри
As your friend, it's my job to tell you, your plan is retarded. Как подруга, я обязана тебе сказать, твой план дебилен.
I'm asking you as your friend and your soon to be ex-husband. Я прошу тебя как друг, и как твой будущий бывший муж.
Let's go find out what your your brother Hvitserk is doing? Пойдём посмотрим чем занимается твой брат Хвитсерк?
He is your employer, not your friend. Он твой работодатель, а не твой друг.
I'm your son, your only living heir. Я твой сын, твой единственный наследник.
Franck, your thoughts about your birthday? Фрэнк, как прошёл твой день рождения?
Well, if your information's good, maybe we can work something out, but this is your last shot. Если твоя информация будет хорошей, может быть, мы сможем что-нибудь придумать, но это твой последний шанс.
All right, but when you're out on the street, the only person that can watch your back is your partner. Да, но когда ты на улице, единственный человек, который может прикрыть твою спину - твой напарник.
I think your new partner has your back. Думаю, с этим справился твой навый напарник.
By the way, I forgot to bring your wooden cross your upside-down cross. Я тут забыл принести твой деревянный крест, что был перевернут.
Do you want me to keep your lunch or your meds? Мне оставить себе твой ланч или лекарство?
I'm just saying that despite your many talents, maybe this is a little outside of your area of expertise. Я хочу сказать, что несмотря на твою одаренность, эта задачка может быть немного вне твой квалификации.
Why isn't your minion fetching your lunch? А почему твой приспешник не несёт тебе обед?
Sam, your marriage had been over for years before he ever said a word to your wife. Сэм, твой брак закончился задолго до того, как он сказал хоть слово твоей жене.
The faster your heart beats, The faster the poison gets into your bloodstream. Чем быстрее бьется твое сердце, тем быстрее яд попадет в твой кровоток.
I'm not your toy, or your doll. Я ни твой плюшевый мишка, ни твоя коала.
The surgery will repair the damaged blood vessels in your neck and your strokes will stop. Операция исправит повреждения сосудов у тебя в шее и твой паралич пройдёт.