| The Senate will ratify your status, you get your triumph, stand for consul, and Pompey shall withdraw to Spain. | Сенат утвердит твой статус, ты получаешь пост консула, право на триумфальное шествие, а Помпей удалится в Испанию. |
| Is your authority so weak over your people? | Твоё влияние на твой народ так слабо? |
| I recall your laughter And your smile | Я вспоминию твой смех и твою улыбку |
| As your inattentive son, and your incompetent employee, I forbid it! | Как твой нерадивый сын и ваш некомпетентный работник, я запрещаю это! |
| For the record, I'm your son, not your mate. | К сведению, я твой сын, а не корефан. |
| Matt, the only reason you kept your job is because your uncle gave it to you. | Мэтт, единственная причина, по которой ты все еще работаешь, это потому что твой дядя дал тебе эту работу. |
| Look, you have your popular clique and your football | Слушай, у тебя есть твоя команда и твой футбол |
| This is your chance to really shine, to come into your own. | Это твой шанс, чтобы действительно сиять, взглянуть на себя изнутри |
| As your friend, it's my job to tell you, your plan is retarded. | Как подруга, я обязана тебе сказать, твой план дебилен. |
| I'm asking you as your friend and your soon to be ex-husband. | Я прошу тебя как друг, и как твой будущий бывший муж. |
| Let's go find out what your your brother Hvitserk is doing? | Пойдём посмотрим чем занимается твой брат Хвитсерк? |
| He is your employer, not your friend. | Он твой работодатель, а не твой друг. |
| I'm your son, your only living heir. | Я твой сын, твой единственный наследник. |
| Franck, your thoughts about your birthday? | Фрэнк, как прошёл твой день рождения? |
| Well, if your information's good, maybe we can work something out, but this is your last shot. | Если твоя информация будет хорошей, может быть, мы сможем что-нибудь придумать, но это твой последний шанс. |
| All right, but when you're out on the street, the only person that can watch your back is your partner. | Да, но когда ты на улице, единственный человек, который может прикрыть твою спину - твой напарник. |
| I think your new partner has your back. | Думаю, с этим справился твой навый напарник. |
| By the way, I forgot to bring your wooden cross your upside-down cross. | Я тут забыл принести твой деревянный крест, что был перевернут. |
| Do you want me to keep your lunch or your meds? | Мне оставить себе твой ланч или лекарство? |
| I'm just saying that despite your many talents, maybe this is a little outside of your area of expertise. | Я хочу сказать, что несмотря на твою одаренность, эта задачка может быть немного вне твой квалификации. |
| Why isn't your minion fetching your lunch? | А почему твой приспешник не несёт тебе обед? |
| Sam, your marriage had been over for years before he ever said a word to your wife. | Сэм, твой брак закончился задолго до того, как он сказал хоть слово твоей жене. |
| The faster your heart beats, The faster the poison gets into your bloodstream. | Чем быстрее бьется твое сердце, тем быстрее яд попадет в твой кровоток. |
| I'm not your toy, or your doll. | Я ни твой плюшевый мишка, ни твоя коала. |
| The surgery will repair the damaged blood vessels in your neck and your strokes will stop. | Операция исправит повреждения сосудов у тебя в шее и твой паралич пройдёт. |