I can pave your island and work in complete secrecy. |
Я могу обставить твой остров. и работать полной секретности. |
Guess this is your lucky day, Pimparoo. |
Похоже сегодня твой счастливый день, Кенгунёр. |
It sure was nice of your nephew to invite us to his cloning lab here in the Repeating Forest. |
Определённо очень мило, что твой племянник пригласил нас в свою лабораторию клонирования, в этом повторяющемся лесу. |
No! We like you and your big words. |
Нет, мы любим и тебя, и твой пафос. |
Two invitations to your office in one week. |
Два приглашения в твой офис в течение недели. |
And ever since we were kids, even before I knew your secret... |
И даже когда мы были детьми, даже до того, как я узнал твой секрет... |
Or your body trying to compensate for its lack of sight. |
А может, твой организм пытается компенсирвать потерю зрения. |
I made you your special sandwich. |
Я сделала тебе твой особенный сэндвич. |
Hell, when we go out together, people think I'm your little brother. |
Черт, когда мы выходим вместе, то люди думают, что я твой младший брат. |
I made your favorite drink... Tequila sunrise. |
Я приготовил твой любимый Тэкила Санрайз. |
You know, your uncle can't tell them apart. |
Знаешь, твой дядя не видит в них никакой разницы. |
Remember, I... I see you through your voice. |
Помнишь, я ведь... вижу тебя, слушая твой голос. |
I figured it'd get your mind off stuff. |
Я думал, это расширит твой кругозор. |
You said your last sponsor moved out. |
Ты сказал, что твой прежний поручитель съехал. |
I'm sure that your cousin went to the hospital, so he'll probably live. |
Я уверена, что твой брат поехал в больницу, так что вероятно - он жив. |
"Not your chauffeur," right. |
"Не твой водила", точно. |
He's your brother, but... |
Я понимаю, он твой брат, но... |
And what choice you make right now is your own. |
И тот выбор, что ты делаешь прямо сейчас - только твой. |
Not your strong virtue, if I remember right, Gordon. |
Не твой конёк, насколько я помню, Гордон. |
Perhaps I am wasting your talents. |
Возможно, я зарываю твой талант. |
I'm sorry your marriage to Ned Stark didn't work out. |
Жаль, что твой союз с Недом Старком распался. |
Well, that's good to hear because the competing party is your brother, Michael. |
Что ж, приятно слышать, потому что конкурент - это твой брат Майкл. |
I don't like your tone, Jonathan. |
Мне не нравиться твой тон, Джонатан. |
We don't have to take over your lecture hall after all. |
И нам вовсе не придётся занимать твой лекционный зал. |
So to answer your original question, he's not dead. |
Так что ответ на твой первоначальный вопрос - он не мертв. |