Примеры в контексте "Your - Твой"

Примеры: Your - Твой
I never said I had your bag, I said I have your bug. Тебе послышалось: "твой чемоданчик", а я сказал: "твой жучок".
I'm not just your bartender, I'm your friend. Я не только твой бармен, я твой друг.
If he knew, he would've ripped out your spine through your nose by now. Если бы он знал, он вырвал бы твой позвоночник через твой нос.
Spirit of love, your servant, Mary, responded joyfully to your call. Дух любви, твой слуга, Мария, радостно отозвался на твой зов.
When you invoked the name of your love in a selfish plea for redemption, I was able to curse you... more specifically, your kiss. Когда ты произнес имя своей любимой в эгоистичной попытке заработать искупление, у меня появилась возможность проклясть тебя... если точнее, твой поцелуй.
You never understood, it was your choice to give up Mom's big house, your good job. Ты никогда не понимал, что это был твой твой выбор, отказаться от маминого большого дома, твоей хорошей работы.
On how good your manners are... and how big your... pocketbook is. От того, насколько у тебя хорошие манеры... и от того, насколько тяжел... твой кошелек.
Tell your valet to press your suit, because following an afternoon of museums and cafes, we're going to the pink party, an exclusive gathering of New York's elite society. Скажи своему камердинеру погладить твой костюм, потому что после дня в музеях и кафе мы идем на Розовую вечеринку, на эксклюзивное собрание элиты Нью-Йоркского общества.
I've missed your first teeth coming out. I'll never see the holes in your smile or how they will fill in as you mature into a young lady. Знаю, я пропустил момент, когда прорезался твой первый зуб как и не суждено мне увидеть недостающих зубов в твоей детской улыбке, или как они растут, пока ты становишься юной леди.
I know you have your deposition today, I hope... I hope your day's going well. Я знаю, что у тебя сегодня показания, я надеюсь... твой день прошел хорошо.
Listen, I packed your breakfast to go so you're not late for your meeting, goodbye. Слушай, я собрала твой завтрак в дорогу так что ты не опоздаешь на свою встречу, пока!
Is this anger about rejecting your parents' religious values or is it just another manifestation of your Kardashian envy? Твой гнев направлен против религиозных ценностей твоих родителей или это новый акт зависти к Кардашян?
Refer all your friends to EuroPoker and you'll get $100 per friend you bring in, plus your friend will also receive $100. Пригласи всех своих друзей в EuroPoker и ты получишь $100 за каждого из них, плюс твой друг также получит $100.
SpinVox will convert your voicemail and we'll send it directly to your mobile for you to read. Служба SpinVox преобразует адресованное тебе голосовое сообщение в текст, а мы пришлем это текстовое сообщение на твой мобильный.
If your social worker read about your opinion of the system, would she treat you differently? Если твой социальный работник прочитает твое мнение о системе, станет ли она относится к тебе по другому?
Whatever's going on in your personal life, when your kid's happy, you're happy. Что бы ни происходило в твоей личной жизни, когда счастлив твой ребенок, ты тоже счастлив.
55 I need the judge to see your face 55 because he could be a reference 55 for your Silk application. Мне нужно, чтобы судья увидел твое лицо, на случай если он будет давать рекомендацию на твой шелк.
When they leave, they take your house and your car. Они налетают влажные и необузданные, и прихватывают твой дом и тачку.
What, do you want me to come with you to see your flat or your house? Не хочешь пригласить меня пойти с тобой, посмотреть твою квартиру или твой дом?
Everyone who claims to love you, your friends, your brother, even Bill Compton, they all gave up on you. I never did. Все, кто утверждали, что любят тебя твои друзья, твой брат, даже Билл Комптон, все они потеряли надежду. я не сдался.
And it's not your duty, because it's not your House. Но это не твой долг, потому что это не твой Дом.
I'm not your friend. I'm your lawyer. Я не твой друг, я - твой адвокат.
I am not your enemy, I am your friend. Я не твой враг, я твой друг.
She cloned your number and put you at the scene of the crime so you can't say your phone was stolen. Она клонировала твой номер и поставила тебя на место преступления, так что ты не сможешь сказать, что твой телефон был украден.
I am a friend to your brother.? .? - your brother. Я - друг твоего брата. Хорхе. Хорхе - твой брат.