I never said I had your bag, I said I have your bug. |
Тебе послышалось: "твой чемоданчик", а я сказал: "твой жучок". |
I'm not just your bartender, I'm your friend. |
Я не только твой бармен, я твой друг. |
If he knew, he would've ripped out your spine through your nose by now. |
Если бы он знал, он вырвал бы твой позвоночник через твой нос. |
Spirit of love, your servant, Mary, responded joyfully to your call. |
Дух любви, твой слуга, Мария, радостно отозвался на твой зов. |
When you invoked the name of your love in a selfish plea for redemption, I was able to curse you... more specifically, your kiss. |
Когда ты произнес имя своей любимой в эгоистичной попытке заработать искупление, у меня появилась возможность проклясть тебя... если точнее, твой поцелуй. |
You never understood, it was your choice to give up Mom's big house, your good job. |
Ты никогда не понимал, что это был твой твой выбор, отказаться от маминого большого дома, твоей хорошей работы. |
On how good your manners are... and how big your... pocketbook is. |
От того, насколько у тебя хорошие манеры... и от того, насколько тяжел... твой кошелек. |
Tell your valet to press your suit, because following an afternoon of museums and cafes, we're going to the pink party, an exclusive gathering of New York's elite society. |
Скажи своему камердинеру погладить твой костюм, потому что после дня в музеях и кафе мы идем на Розовую вечеринку, на эксклюзивное собрание элиты Нью-Йоркского общества. |
I've missed your first teeth coming out. I'll never see the holes in your smile or how they will fill in as you mature into a young lady. |
Знаю, я пропустил момент, когда прорезался твой первый зуб как и не суждено мне увидеть недостающих зубов в твоей детской улыбке, или как они растут, пока ты становишься юной леди. |
I know you have your deposition today, I hope... I hope your day's going well. |
Я знаю, что у тебя сегодня показания, я надеюсь... твой день прошел хорошо. |
Listen, I packed your breakfast to go so you're not late for your meeting, goodbye. |
Слушай, я собрала твой завтрак в дорогу так что ты не опоздаешь на свою встречу, пока! |
Is this anger about rejecting your parents' religious values or is it just another manifestation of your Kardashian envy? |
Твой гнев направлен против религиозных ценностей твоих родителей или это новый акт зависти к Кардашян? |
Refer all your friends to EuroPoker and you'll get $100 per friend you bring in, plus your friend will also receive $100. |
Пригласи всех своих друзей в EuroPoker и ты получишь $100 за каждого из них, плюс твой друг также получит $100. |
SpinVox will convert your voicemail and we'll send it directly to your mobile for you to read. |
Служба SpinVox преобразует адресованное тебе голосовое сообщение в текст, а мы пришлем это текстовое сообщение на твой мобильный. |
If your social worker read about your opinion of the system, would she treat you differently? |
Если твой социальный работник прочитает твое мнение о системе, станет ли она относится к тебе по другому? |
Whatever's going on in your personal life, when your kid's happy, you're happy. |
Что бы ни происходило в твоей личной жизни, когда счастлив твой ребенок, ты тоже счастлив. |
55 I need the judge to see your face 55 because he could be a reference 55 for your Silk application. |
Мне нужно, чтобы судья увидел твое лицо, на случай если он будет давать рекомендацию на твой шелк. |
When they leave, they take your house and your car. |
Они налетают влажные и необузданные, и прихватывают твой дом и тачку. |
What, do you want me to come with you to see your flat or your house? |
Не хочешь пригласить меня пойти с тобой, посмотреть твою квартиру или твой дом? |
Everyone who claims to love you, your friends, your brother, even Bill Compton, they all gave up on you. I never did. |
Все, кто утверждали, что любят тебя твои друзья, твой брат, даже Билл Комптон, все они потеряли надежду. я не сдался. |
And it's not your duty, because it's not your House. |
Но это не твой долг, потому что это не твой Дом. |
I'm not your friend. I'm your lawyer. |
Я не твой друг, я - твой адвокат. |
I am not your enemy, I am your friend. |
Я не твой враг, я твой друг. |
She cloned your number and put you at the scene of the crime so you can't say your phone was stolen. |
Она клонировала твой номер и поставила тебя на место преступления, так что ты не сможешь сказать, что твой телефон был украден. |
I am a friend to your brother.? .? - your brother. |
Я - друг твоего брата. Хорхе. Хорхе - твой брат. |